101-125 - Celia Done
Psalm 101
קא:א לְדָוִד, מִזְמוֹר: חֶסֶד-וּמִשְׁפָּט אָשִׁירָה; לְךָ יְהוָה אֲזַמֵּרָה.
קא:ב אַשְׂכִּילָה, בְּדֶרֶךְ תָּמִים-- מָתַי, תָּבוֹא אֵלָי; אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם-לְבָבִי, בְּקֶרֶב בֵּיתִי.
קא:ג לֹא-אָשִׁית, לְנֶגֶד עֵינַי-- דְּבַר-בְּלִיָּעַל: עֲשֹׂה-סֵטִים שָׂנֵאתִי; לֹא יִדְבַּק בִּי.
קא:ד לֵבָב עִקֵּשׁ, יָסוּר מִמֶּנִּי; רָע, לֹא אֵדָע.
קא:ה מלושני (מְלָשְׁנִי) בַסֵּתֶר, רֵעֵהוּ-- אוֹתוֹ אַצְמִית: גְּבַהּ-עֵינַיִם, וּרְחַב לֵבָב-- אֹתוֹ, לֹא אוּכָל.
קא:ו עֵינַי, בְּנֶאֶמְנֵי-אֶרֶץ-- לָשֶׁבֶת עִמָּדִי: הֹלֵךְ, בְּדֶרֶךְ תָּמִים-- הוּא, יְשָׁרְתֵנִי.
קא:ז לֹא-יֵשֵׁב, בְּקֶרֶב בֵּיתִי-- עֹשֵׂה רְמִיָּה: דֹּבֵר שְׁקָרִים-- לֹא-יִכּוֹן, לְנֶגֶד עֵינָי.
קא:ח לַבְּקָרִים, אַצְמִית כָּל-רִשְׁעֵי-אָרֶץ; לְהַכְרִית מֵעִיר-יְהוָה, כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן.
101:1 I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
101:2 I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
101:3 I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
101:4 A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
101:5 Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
101:6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
101:7 He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
101:8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
Psalm 102
קב:א תְּפִלָּה, לְעָנִי כִי-יַעֲטֹף-- וְלִפְנֵי יְהוָה, יִשְׁפֹּךְ שִׂיחוֹ.
קב:ב יְהוָה, שִׁמְעָה תְפִלָּתִי; וְשַׁוְעָתִי, אֵלֶיךָ תָבוֹא.
קב:ג אַל-תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ, מִמֶּנִּי-- בְּיוֹם צַר-לִי: הַטֵּה-אֵלַי אָזְנֶךָ; בְּיוֹם אֶקְרָא, מַהֵר עֲנֵנִי.
קב:ד כִּי-כָלוּ בְעָשָׁן יָמָי; וְעַצְמוֹתַי, כְּמוֹקֵד נִחָרוּ.
קב:ה הוּכָּה-כָעֵשֶׂב וַיִּבַשׁ לִבִּי: כִּי-שָׁכַחְתִּי, מֵאֲכֹל לַחְמִי.
קב:ו מִקּוֹל אַנְחָתִי-- דָּבְקָה עַצְמִי, לִבְשָׂרִי.
קב:ז דָּמִיתִי, לִקְאַת מִדְבָּר; הָיִיתִי, כְּכוֹס חֳרָבוֹת.
קב:ח שָׁקַדְתִּי וָאֶהְיֶה-- כְּצִפּוֹר, בּוֹדֵד עַל-גָּג.
קב:ט כָּל-הַיּוֹם, חֵרְפוּנִי אוֹיְבָי; מְהוֹלָלַי, בִּי נִשְׁבָּעוּ.
קב:י כִּי-אֵפֶר, כַּלֶּחֶם אָכָלְתִּי; וְשִׁקֻּוַי, בִּבְכִי מָסָכְתִּי.
קב:יא מִפְּנֵי-זַעַמְךָ וְקִצְפֶּךָ-- כִּי נְשָׂאתַנִי, וַתַּשְׁלִיכֵנִי.
קב:יב יָמַי, כְּצֵל נָטוּי; וַאֲנִי, כָּעֵשֶׂב אִיבָשׁ.
קב:יג וְאַתָּה יְהוָה, לְעוֹלָם תֵּשֵׁב; וְזִכְרְךָ, לְדֹר וָדֹר.
קב:יד אַתָּה תָקוּם, תְּרַחֵם צִיּוֹן: כִּי-עֵת לְחֶנְנָהּ, כִּי-בָא מוֹעֵד.
קב:טו כִּי-רָצוּ עֲבָדֶיךָ, אֶת-אֲבָנֶיהָ; וְאֶת-עֲפָרָהּ, יְחֹנֵנוּ.
קב:טז וְיִירְאוּ גוֹיִם, אֶת-שֵׁם יְהוָה; וְכָל-מַלְכֵי הָאָרֶץ, אֶת-כְּבוֹדֶךָ.
קב:יז כִּי-בָנָה יְהוָה צִיּוֹן-- נִרְאָה, בִּכְבוֹדוֹ.
קב:יח פָּנָה, אֶל-תְּפִלַּת הָעַרְעָר; וְלֹא-בָזָה, אֶת-תְּפִלָּתָם.
קב:יט תִּכָּתֶב זֹאת, לְדוֹר אַחֲרוֹן; וְעַם נִבְרָא, יְהַלֶּל-יָהּ.
קב:כ כִּי-הִשְׁקִיף, מִמְּרוֹם קָדְשׁוֹ; יְהוָה, מִשָּׁמַיִם אֶל-אֶרֶץ הִבִּיט.
קב:כא לִשְׁמֹעַ, אֶנְקַת אָסִיר; לְפַתֵּחַ, בְּנֵי תְמוּתָה.
קב:כב לְסַפֵּר בְּצִיּוֹן, שֵׁם יְהוָה; וּתְהִלָּתוֹ, בִּירוּשָׁלִָם.
קב:כג בְּהִקָּבֵץ עַמִּים יַחְדָּו; וּמַמְלָכוֹת, לַעֲבֹד אֶת-יְהוָה.
קב:כד עִנָּה בַדֶּרֶךְ כחו (כֹּחִי); קִצַּר יָמָי.
קב:כה אֹמַר--אֵלִי, אַל תַּעֲלֵנִי בַּחֲצִי יָמָי: בְּדוֹר דּוֹרִים שְׁנוֹתֶיךָ.
קב:כו לְפָנִים, הָאָרֶץ יָסַדְתָּ; וּמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ שָׁמָיִם.
קב:כז הֵמָּה, יֹאבֵדוּ-- וְאַתָּה תַעֲמֹד: וְכֻלָּם, כַּבֶּגֶד יִבְלוּ; כַּלְּבוּשׁ תַּחֲלִיפֵם וְיַחֲלֹפוּ.
קב:כח וְאַתָּה-הוּא; וּשְׁנוֹתֶיךָ, לֹא יִתָּמּוּ.
קב:כט בְּנֵי-עֲבָדֶיךָ יִשְׁכּוֹנוּ; וְזַרְעָם, לְפָנֶיךָ יִכּוֹן.
102:1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
102:2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
102:3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
102:4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
102:5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
102:6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
102:7 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
102:8 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
102:9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
102:10 Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
102:11 My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
102:12 But thou, O LORD, shall endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
102:13 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
102:14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
102:15 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
102:16 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
102:17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
102:18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
102:19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
102:20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
102:21 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
102:22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
102:23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.
102:24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
102:25 Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
102:26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
102:27 But thou art the same, and thy years shall have no end.
102:28 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
Psalm 103
קג:א לְדָוִד: בָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה; וְכָל-קְרָבַי, אֶת-שֵׁם קָדְשׁוֹ.
קג:ב בָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה; וְאַל-תִּשְׁכְּחִי, כָּל-גְּמוּלָיו.
קג:ג הַסֹּלֵחַ לְכָל-עֲוֺנֵכִי; הָרֹפֵא, לְכָל-תַּחֲלוּאָיְכִי.
קג:ד הַגּוֹאֵל מִשַּׁחַת חַיָּיְכִי; הַמְעַטְּרֵכִי, חֶסֶד וְרַחֲמִים.
קג:ה הַמַּשְׂבִּיעַ בַּטּוֹב עֶדְיֵךְ; תִּתְחַדֵּשׁ כַּנֶּשֶׁר נְעוּרָיְכִי.
קג:ו עֹשֵׂה צְדָקוֹת יְהוָה; וּמִשְׁפָּטִים, לְכָל-עֲשׁוּקִים.
קג:ז יוֹדִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה; לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל, עֲלִילוֹתָיו.
קג:ח רַחוּם וְחַנּוּן יְהוָה; אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב-חָסֶד.
קג:ט לֹא-לָנֶצַח יָרִיב; וְלֹא לְעוֹלָם יִטּוֹר.
קג:י לֹא כַחֲטָאֵינוּ, עָשָׂה לָנוּ; וְלֹא כַעֲוֺנֹתֵינוּ, גָּמַל עָלֵינוּ.
קג:יא כִּי כִגְבֹהַּ שָׁמַיִם, עַל-הָאָרֶץ-- גָּבַר חַסְדּוֹ, עַל-יְרֵאָיו.
קג:יב כִּרְחֹק מִזְרָח, מִמַּעֲרָב-- הִרְחִיק מִמֶּנּוּ, אֶת-פְּשָׁעֵינוּ.
קג:יג כְּרַחֵם אָב, עַל-בָּנִים-- רִחַם יְהוָה, עַל-יְרֵאָיו.
קג:יד כִּי-הוּא, יָדַע יִצְרֵנוּ; זָכוּר, כִּי-עָפָר אֲנָחְנוּ.
קג:טו אֱנוֹשׁ, כֶּחָצִיר יָמָיו; כְּצִיץ הַשָּׂדֶה, כֵּן יָצִיץ.
קג:טז כִּי רוּחַ עָבְרָה-בּוֹ וְאֵינֶנּוּ; וְלֹא-יַכִּירֶנּוּ עוֹד מְקוֹמוֹ.
קג:יז וְחֶסֶד יְהוָה, מֵעוֹלָם וְעַד-עוֹלָם-- עַל-יְרֵאָיו; וְצִדְקָתוֹ, לִבְנֵי בָנִים.
קג:יח לְשֹׁמְרֵי בְרִיתוֹ; וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו, לַעֲשׂוֹתָם.
קג:יט יְהוָה--בַּשָּׁמַיִם, הֵכִין כִּסְאוֹ; וּמַלְכוּתוֹ, בַּכֹּל מָשָׁלָה.
קג:כ בָּרְכוּ יְהוָה, מַלְאָכָיו: גִּבֹּרֵי כֹחַ, עֹשֵׂי דְבָרוֹ; לִשְׁמֹעַ, בְּקוֹל דְּבָרוֹ.
קג:כא בָּרְכוּ יְהוָה, כָּל-צְבָאָיו-- מְשָׁרְתָיו, עֹשֵׂי רְצוֹנוֹ.
קג:כב בָּרְכוּ יְהוָה, כָּל-מַעֲשָׂיו-- בְּכָל-מְקֹמוֹת מֶמְשַׁלְתּוֹ; ָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה.
103:1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
103:2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
103:3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
103:4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
103:5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
103:6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
103:7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
103:8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
103:9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
103:10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
103:11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
103:12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
103:13 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
103:14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
103:15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
103:16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
103:17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
103:18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
103:19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
103:20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
103:21 Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
103:22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Psalm 104
קד:א בָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה: יְהוָה אֱלֹהַי, גָּדַלְתָּ מְּאֹד; הוֹד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ.
קד:ב עֹטֶה-אוֹר, כַּשַּׂלְמָה; נוֹטֶה שָׁמַיִם, כַּיְרִיעָה.
קד:ג הַמְקָרֶה בַמַּיִם, עֲלִיּוֹתָיו: הַשָּׂם-עָבִים רְכוּבוֹ; הַמְהַלֵּךְ, עַל-כַּנְפֵי-רוּחַ.
קד:ד עֹשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחוֹת; מְשָׁרְתָיו, אֵשׁ לֹהֵט.
קד:ה יָסַד-אֶרֶץ, עַל-מְכוֹנֶיהָ; בַּל-תִּמּוֹט, עוֹלָם וָעֶד.
קד:ו תְּהוֹם, כַּלְּבוּשׁ כִּסִּיתוֹ; עַל-הָרִים, יַעַמְדוּ מָיִם.
קד:ז מִן-גַּעֲרָתְךָ יְנוּסוּן; מִן-קוֹל רַעַמְךָ, יֵחָפֵזוּן.
קד:ח יַעֲלוּ הָרִים, יֵרְדוּ בְקָעוֹת-- אֶל-מְקוֹם, זֶה יָסַדְתָּ לָהֶם.
קד:ט גְּבוּל-שַׂמְתָּ, בַּל-יַעֲבֹרוּן; בַּל-יְשֻׁבוּן, לְכַסּוֹת הָאָרֶץ.
קד:י הַמְשַׁלֵּחַ מַעְיָנִים, בַּנְּחָלִים; בֵּין הָרִים, יְהַלֵּכוּן.
קד:יא יַשְׁקוּ, כָּל-חַיְתוֹ שָׂדָי; יִשְׁבְּרוּ פְרָאִים צְמָאָם.
קד:יב עֲלֵיהֶם, עוֹף-הַשָּׁמַיִם יִשְׁכּוֹן; מִבֵּין עֳפָאיִם, יִתְּנוּ-קוֹל.
קד:יג מַשְׁקֶה הָרִים, מֵעֲלִיּוֹתָיו; מִפְּרִי מַעֲשֶׂיךָ, תִּשְׂבַּע הָאָרֶץ.
קד:יד מַצְמִיחַ חָצִיר, לַבְּהֵמָה, וְעֵשֶׂב, לַעֲבֹדַת הָאָדָם; לְהוֹצִיא לֶחֶם, מִן-הָאָרֶץ.
קד:טו וְיַיִן, יְשַׂמַּח לְבַב-אֱנוֹשׁ-- לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן; וְלֶחֶם, לְבַב-אֱנוֹשׁ יִסְעָד.
קד:טז יִשְׂבְּעוּ, עֲצֵי יְהוָה-- אַרְזֵי לְבָנוֹן, אֲשֶׁר נָטָע.
קד:יז אֲשֶׁר-שָׁם, צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ; חֲסִידָה, בְּרוֹשִׁים בֵּיתָהּ.
קד:יח הָרִים הַגְּבֹהִים, לַיְּעֵלִים; סְלָעִים, מַחְסֶה לַשְׁפַנִּים.
קד:יט עָשָׂה יָרֵחַ, לְמוֹעֲדִים; שֶׁמֶשׁ, יָדַע מְבוֹאוֹ.
קד:כ תָּשֶׁת-חֹשֶׁךְ, וִיהִי לָיְלָה-- בּוֹ-תִרְמֹשׂ, כָּל-חַיְתוֹ-יָעַר.
קד:כא הַכְּפִירִים, שֹׁאֲגִים לַטָּרֶף; וּלְבַקֵּשׁ מֵאֵל, אָכְלָם.
קד:כב תִּזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ, יֵאָסֵפוּן; וְאֶל-מְעוֹנֹתָם, יִרְבָּצוּן.
קד:כג יֵצֵא אָדָם לְפָעֳלוֹ; וְלַעֲבֹדָתוֹ עֲדֵי-עָרֶב.
קד:כד מָה-רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ, יְהוָה-- כֻּלָּם, בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ; מָלְאָה הָאָרֶץ, קִנְיָנֶךָ.
קד:כה זֶה, הַיָּם גָּדוֹל-- וּרְחַב יָדָיִם: שָׁם-רֶמֶשׂ, וְאֵין מִסְפָּר; חַיּוֹת קְטַנּוֹת, עִם-גְּדֹלוֹת.
קד:כו שָׁם, אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן; לִוְיָתָן, זֶה-יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק-בּוֹ.
קד:כז כֻּלָּם, אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּן-- לָתֵת אָכְלָם בְּעִתּוֹ.
קד:כח תִּתֵּן לָהֶם, יִלְקֹטוּן; תִּפְתַּח יָדְךָ, יִשְׂבְּעוּן טוֹב.
קד:כט תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ, יִבָּהֵלוּן: תֹּסֵף רוּחָם, יִגְוָעוּן; וְאֶל-עֲפָרָם יְשׁוּבוּן.
קד:ל תְּשַׁלַּח רוּחֲךָ, יִבָּרֵאוּן; וּתְחַדֵּשׁ, פְּנֵי אֲדָמָה.
קד:לא יְהִי כְבוֹד יְהוָה לְעוֹלָם; יִשְׂמַח יְהוָה בְּמַעֲשָׂיו.
קד:לב הַמַּבִּיט לָאָרֶץ, וַתִּרְעָד; יִגַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ.
קד:לג אָשִׁירָה לַיהוָה בְּחַיָּי; אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי.
קד:לד יֶעֱרַב עָלָיו שִׂיחִי; אָנֹכִי, אֶשְׂמַח בַּיהוָה.
קד:לה יִתַּמּוּ חַטָּאִים מִן-הָאָרֶץ, וּרְשָׁעִים עוֹד אֵינָם-- בָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה; הַלְלוּ-יָהּ.
104:1 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
104:2 Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
104:3 Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
104:4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
104:5 Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
104:6 Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
104:7 At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
104:8 They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
104:9 Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
104:10 He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
104:11 They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
104:12 By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
104:13 He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
104:14 He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
104:15 And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.
104:16 The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
104:17 Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
104:18 The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
104:19 He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
104:20 Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
104:21 The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
104:22 The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
104:23 Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
104:24 O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
104:25 So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
104:26 There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
104:27 These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
104:28 That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.
104:29 Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
104:30 Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
104:31 The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
104:32 He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
104:33 I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
104:34 My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
104:35 Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
Psalm 105
קה:א הוֹדוּ לַיהוָה, קִרְאוּ בִשְׁמוֹ; הוֹדִיעוּ בָעַמִּים, עֲלִילוֹתָיו.
קה:ב שִׁירוּ-לוֹ, זַמְּרוּ-לוֹ; שִׂיחוּ, בְּכָל-נִפְלְאוֹתָיו.
קה:ג הִתְהַלְלוּ, בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ; יִשְׂמַח, לֵב מְבַקְשֵׁי יְהוָה.
קה:ד דִּרְשׁוּ יְהוָה וְעֻזּוֹ; בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד.
קה:ה זִכְרוּ--נִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר-עָשָׂה; מֹפְתָיו, וּמִשְׁפְּטֵי-פִיו.
קה:ו זֶרַע, אַבְרָהָם עַבְדּוֹ: בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו.
קה:ז הוּא, יְהוָה אֱלֹהֵינוּ; בְּכָל-הָאָרֶץ, מִשְׁפָּטָיו.
קה:ח זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ; דָּבָר צִוָּה, לְאֶלֶף דּוֹר.
קה:ט אֲשֶׁר כָּרַת, אֶת-אַבְרָהָם; וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָק.
קה:י וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק; לְיִשְׂרָאֵל, בְּרִית עוֹלָם.
קה:יא לֵאמֹר--לְךָ, אֶתֵּן אֶת-אֶרֶץ-כְּנָעַן: חֶבֶל, נַחֲלַתְכֶם.
קה:יב בִּהְיוֹתָם, מְתֵי מִסְפָּר; כִּמְעַט, וְגָרִים בָּהּ.
קה:יג וַיִּתְהַלְּכוּ, מִגּוֹי אֶל-גּוֹי; מִמַּמְלָכָה, אֶל-עַם אַחֵר.
קה:יד לֹא-הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם; וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים.
קה:טו אַל-תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי; וְלִנְבִיאַי, אַל-תָּרֵעוּ.
קה:טז וַיִּקְרָא רָעָב, עַל-הָאָרֶץ; כָּל-מַטֵּה-לֶחֶם שָׁבָר.
קה:יז שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ; לְעֶבֶד, נִמְכַּר יוֹסֵף.
קה:יח עִנּוּ בַכֶּבֶל רגליו (רַגְלוֹ); בַּרְזֶל, בָּאָה נַפְשׁוֹ.
קה:יט עַד-עֵת בֹּא-דְבָרוֹ-- אִמְרַת יְהוָה צְרָפָתְהוּ.
קה:כ שָׁלַח מֶלֶךְ, וַיַתִּירֵהוּ; מֹשֵׁל עַמִּים, וַיְפַתְּחֵהוּ.
קה:כא שָׂמוֹ אָדוֹן לְבֵיתוֹ; וּמֹשֵׁל, בְּכָל-קִנְיָנוֹ.
קה:כב לֶאְסֹר שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ; וּזְקֵנָיו יְחַכֵּם.
קה:כג וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם; וְיַעֲקֹב, גָּר בְּאֶרֶץ-חָם.
קה:כד וַיֶּפֶר אֶת-עַמּוֹ מְאֹד; וַיַּעֲצִמֵהוּ, מִצָּרָיו.
קה:כה הָפַךְ לִבָּם, לִשְׂנֹא עַמּוֹ; לְהִתְנַכֵּל, בַּעֲבָדָיו.
קה:כו שָׁלַח, מֹשֶׁה עַבְדּוֹ; אַהֲרֹן, אֲשֶׁר בָּחַר-בּוֹ.
קה:כז שָׂמוּ-בָם, דִּבְרֵי אֹתוֹתָיו; וּמֹפְתִים, בְּאֶרֶץ חָם.
קה:כח שָׁלַח חֹשֶׁךְ, וַיַּחְשִׁךְ; וְלֹא-מָרוּ, אֶת-דבריו (דְּבָרוֹ).
קה:כט הָפַךְ אֶת-מֵימֵיהֶם לְדָם; וַיָּמֶת, אֶת-דְּגָתָם.
קה:ל שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים; בְּחַדְרֵי, מַלְכֵיהֶם.
קה:לא אָמַר, וַיָּבֹא עָרֹב; כִּנִּים, בְּכָל-גְּבוּלָם.
קה:לב נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד; אֵשׁ לֶהָבוֹת בְּאַרְצָם.
קה:לג וַיַּךְ גַּפְנָם, וּתְאֵנָתָם; וַיְשַׁבֵּר, עֵץ גְּבוּלָם.
קה:לד אָמַר, וַיָּבֹא אַרְבֶּה; וְיֶלֶק, וְאֵין מִסְפָּר.
קה:לה וַיֹּאכַל כָּל-עֵשֶׂב בְּאַרְצָם; וַיֹּאכַל, פְּרִי אַדְמָתָם.
קה:לו וַיַּךְ כָּל-בְּכוֹר בְּאַרְצָם; רֵאשִׁית, לְכָל-אוֹנָם.
קה:לז וַיּוֹצִיאֵם, בְּכֶסֶף וְזָהָב; וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כּוֹשֵׁל.
קה:לח שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם: כִּי-נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם.
קה:לט פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ; וְאֵשׁ, לְהָאִיר לָיְלָה.
קה:מ שָׁאַל, וַיָּבֵא שְׂלָו; וְלֶחֶם שָׁמַיִם, יַשְׂבִּיעֵם.
קה:מא פָּתַח צוּר, וַיָּזוּבוּ מָיִם; הָלְכוּ, בַּצִּיּוֹת נָהָר.
קה:מב כִּי-זָכַר, אֶת-דְּבַר קָדְשׁוֹ; אֶת-אַבְרָהָם עַבְדּוֹ.
קה:מג וַיּוֹצִא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן; בְּרִנָּה, אֶת-בְּחִירָיו.
קה:מד וַיִּתֵּן לָהֶם, אַרְצוֹת גּוֹיִם; וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ.
קה:מה בַּעֲבוּר, יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו-- וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ; הַלְלוּ-יָהּ.
105:1 O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
105:2 Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
105:3 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
105:4 Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
105:5 Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
105:6 O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
105:7 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
105:8 He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
105:9 Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
105:10 And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
105:11 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
105:12 When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
105:13 When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
105:14 He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
105:15 Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
105:16 Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
105:17 He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
105:18 Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
105:19 Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
105:20 The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
105:21 He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
105:22 To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
105:23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
105:24 And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
105:25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
105:26 He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
105:27 They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
105:28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
105:29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
105:30 Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
105:31 He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
105:32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
105:33 He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
105:34 He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
105:35 And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
105:36 He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
105:37 He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
105:38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
105:39 He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
105:40 The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
105:41 He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
105:42 For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
105:43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
105:44 And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
105:45 That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
Psalm 106
קו:א הַלְלוּ-יָהּ: הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב-- כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.
קו:ב מִי--יְמַלֵּל, גְּבוּרוֹת יְהוָה; יַשְׁמִיעַ, כָּל-תְּהִלָּתוֹ.
קו:ג אַשְׁרֵי, שֹׁמְרֵי מִשְׁפָּט; עֹשֵׂה צְדָקָה בְכָל-עֵת.
קו:ד זָכְרֵנִי יְהוָה, בִּרְצוֹן עַמֶּךָ; פָּקְדֵנִי, בִּישׁוּעָתֶךָ.
קו:ה לִרְאוֹת, בְּטוֹבַת בְּחִירֶיךָ-- לִשְׂמֹחַ, בְּשִׂמְחַת גּוֹיֶךָ; לְהִתְהַלֵּל, עִם-נַחֲלָתֶךָ.
קו:ו חָטָאנוּ עִם-אֲבוֹתֵינוּ; הֶעֱוִינוּ הִרְשָׁעְנוּ.
קו:ז אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרַיִם, לֹא-הִשְׂכִּילוּ נִפְלְאוֹתֶיךָ-- לֹא זָכְרוּ, אֶת-רֹב חֲסָדֶיךָ; וַיַּמְרוּ עַל-יָם בְּיַם-סוּף.
קו:ח וַיּוֹשִׁיעֵם, לְמַעַן שְׁמוֹ-- לְהוֹדִיעַ, אֶת-גְּבוּרָתוֹ.
קו:ט וַיִּגְעַר בְּיַם-סוּף, וַיֶּחֱרָב; וַיּוֹלִיכֵם בַּתְּהֹמוֹת, כַּמִּדְבָּר.
קו:י וַיּוֹשִׁיעֵם, מִיַּד שׂוֹנֵא; וַיִּגְאָלֵם, מִיַּד אוֹיֵב.
קו:יא וַיְכַסּוּ-מַיִם צָרֵיהֶם; אֶחָד מֵהֶם, לֹא נוֹתָר.
קו:יב וַיַּאֲמִינוּ בִדְבָרָיו; יָשִׁירוּ, תְּהִלָּתוֹ.
קו:יג מִהֲרוּ, שָׁכְחוּ מַעֲשָׂיו; לֹא-חִכּוּ, לַעֲצָתוֹ.
קו:יד וַיִּתְאַוּוּ תַאֲוָה, בַּמִּדְבָּר; וַיְנַסּוּ-אֵל, בִּישִׁימוֹן.
קו:טו וַיִּתֵּן לָהֶם, שֶׁאֱלָתָם; וַיְשַׁלַּח רָזוֹן בְּנַפְשָׁם.
קו:טז וַיְקַנְאוּ לְמֹשֶׁה, בַּמַּחֲנֶה; לְאַהֲרֹן, קְדוֹשׁ יְהוָה.
קו:יז תִּפְתַּח-אֶרֶץ, וַתִּבְלַע דָּתָן; וַתְּכַס, עַל-עֲדַת אֲבִירָם.
קו:יח וַתִּבְעַר-אֵשׁ בַּעֲדָתָם; לֶהָבָה, תְּלַהֵט רְשָׁעִים.
קו:יט יַעֲשׂוּ-עֵגֶל בְּחֹרֵב; וַיִּשְׁתַּחֲווּ, לְמַסֵּכָה.
קו:כ וַיָּמִירוּ אֶת-כְּבוֹדָם; בְּתַבְנִית שׁוֹר, אֹכֵל עֵשֶׂב.
קו:כא שָׁכְחוּ, אֵל מוֹשִׁיעָם-- עֹשֶׂה גְדֹלוֹת בְּמִצְרָיִם.
קו:כב נִפְלָאוֹת, בְּאֶרֶץ חָם; נוֹרָאוֹת, עַל-יַם-סוּף.
קו:כג וַיֹּאמֶר, לְהַשְׁמִידָם: לוּלֵי, מֹשֶׁה בְחִירוֹ-- עָמַד בַּפֶּרֶץ לְפָנָיו;
קו:כד וַיִּמְאֲסוּ, בְּאֶרֶץ חֶמְדָּה; לֹא-הֶאֱמִינוּ, לִדְבָרוֹ.
קו:כה וַיֵּרָגְנוּ בְאָהֳלֵיהֶם; לֹא שָׁמְעוּ, בְּקוֹל יְהוָה.
קו:כו וַיִּשָּׂא יָדוֹ לָהֶם-- לְהַפִּיל אוֹתָם, בַּמִּדְבָּר.
קו:כז וּלְהַפִּיל זַרְעָם, בַּגּוֹיִם; וּלְזָרוֹתָם, בָּאֲרָצוֹת.
קו:כח וַיִּצָּמְדוּ, לְבַעַל פְּעוֹר; וַיֹּאכְלוּ, זִבְחֵי מֵתִים.
קו:כט וַיַּכְעִיסוּ, בְּמַעַלְלֵיהֶם; וַתִּפְרָץ-בָּם, מַגֵּפָה.
קו:ל וַיַּעֲמֹד פִּינְחָס, וַיְפַלֵּל; וַתֵּעָצַר, הַמַּגֵּפָה.
קו:לא וַתֵּחָשֶׁב לוֹ, לִצְדָקָה; לְדֹר וָדֹר, עַד-עוֹלָם.
קו:לב וַיַּקְצִיפוּ, עַל-מֵי מְרִיבָה; וַיֵּרַע לְמֹשֶׁה, בַּעֲבוּרָם.
קו:לג כִּי-הִמְרוּ אֶת-רוּחוֹ; וַיְבַטֵּא, בִּשְׂפָתָיו.
קו:לד לֹא-הִשְׁמִידוּ, אֶת-הָעַמִּים-- אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה לָהֶם.
קו:לה וַיִּתְעָרְבוּ בַגּוֹיִם; וַיִּלְמְדוּ, מַעֲשֵׂיהֶם.
קו:לו וַיַּעַבְדוּ אֶת-עֲצַבֵּיהֶם; וַיִּהְיוּ לָהֶם לְמוֹקֵשׁ.
קו:לז וַיִּזְבְּחוּ אֶת-בְּנֵיהֶם, וְאֶת-בְּנוֹתֵיהֶם-- לַשֵּׁדִים.
קו:לח וַיִּשְׁפְּכוּ דָם נָקִי, דַּם-בְּנֵיהֶם וּבְנוֹתֵיהֶם-- אֲשֶׁר זִבְּחוּ, לַעֲצַבֵּי כְנָעַן; וַתֶּחֱנַף הָאָרֶץ, בַּדָּמִים.
קו:לט וַיִּטְמְאוּ בְמַעֲשֵׂיהֶם; וַיִּזְנוּ, בְּמַעַלְלֵיהֶם.
קו:מ וַיִּחַר-אַף יְהוָה בְּעַמּוֹ; וַיְתָעֵב, אֶת-נַחֲלָתוֹ.
קו:מא וַיִּתְּנֵם בְּיַד-גּוֹיִם; וַיִּמְשְׁלוּ בָהֶם, שֹׂנְאֵיהֶם.
קו:מב וַיִּלְחָצוּם אוֹיְבֵיהֶם; וַיִּכָּנְעוּ, תַּחַת יָדָם.
קו:מג פְּעָמִים רַבּוֹת, יַצִּילֵם: וְהֵמָּה, יַמְרוּ בַעֲצָתָם; וַיָּמֹכּוּ, בַּעֲוֺנָם.
קו:מד וַיַּרְא, בַּצַּר לָהֶם-- בְּשָׁמְעוֹ, אֶת-רִנָּתָם.
קו:מה וַיִּזְכֹּר לָהֶם בְּרִיתוֹ; וַיִּנָּחֵם, כְּרֹב חֲסָדָו.
קו:מו וַיִּתֵּן אוֹתָם לְרַחֲמִים-- לִפְנֵי, כָּל-שׁוֹבֵיהֶם.
קו:מז הוֹשִׁיעֵנוּ, יְהוָה אֱלֹהֵינוּ, וְקַבְּצֵנוּ, מִן-הַגּוֹיִם: לְהֹדוֹת, לְשֵׁם קָדְשֶׁךָ; לְהִשְׁתַּבֵּחַ, בִּתְהִלָּתֶךָ.
קו:מח בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל, מִן-הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם-- וְאָמַר כָּל-הָעָם אָמֵן: הַלְלוּ-יָהּ.
106:1 Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
106:2 Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?
106:3 Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
106:4 Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
106:5 That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
106:6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
106:7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
106:8 Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
106:9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
106:10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
106:11 And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
106:12 Then believed they his words; they sang his praise.
106:13 They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
106:14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
106:15 And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
106:16 They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
106:17 The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.
106:18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
106:19 They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
106:20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
106:21 They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
106:22 Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
106:23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
106:24 Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
106:25 But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
106:26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
106:27 To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
106:28 They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
106:29 Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
106:30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
106:31 And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
106:32 They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
106:33 Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
106:34 They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
106:35 But were mingled among the heathen, and learned their works.
106:36 And they served their idols: which were a snare unto them.
106:37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
106:38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
106:39 Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
106:40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
106:41 And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
106:42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
106:43 Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
106:44 Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
106:45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
106:46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
106:47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
106:48 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.
Psalm 107
קז:א הֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.
קז:ב יֹאמְרוּ, גְּאוּלֵי יְהוָה-- אֲשֶׁר גְּאָלָם, מִיַּד-צָר.
קז:ג וּמֵאֲרָצוֹת, קִבְּצָם: מִמִּזְרָח וּמִמַּעֲרָב; מִצָּפוֹן וּמִיָּם.
קז:ד תָּעוּ בַמִּדְבָּר, בִּישִׁימוֹן דָּרֶךְ; עִיר מוֹשָׁב, לֹא מָצָאוּ.
קז:ה רְעֵבִים גַּם-צְמֵאִים-- נַפְשָׁם, בָּהֶם תִּתְעַטָּף.
קז:ו וַיִּצְעֲקוּ אֶל-יְהוָה, בַּצַּר לָהֶם; מִמְּצוּקוֹתֵיהֶם, יַצִּילֵם.
קז:ז וַיַּדְרִיכֵם, בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה-- לָלֶכֶת, אֶל-עִיר מוֹשָׁב.
קז:ח יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ; וְנִפְלְאוֹתָיו, לִבְנֵי אָדָם.
קז:ט כִּי-הִשְׂבִּיעַ, נֶפֶשׁ שֹׁקֵקָה; וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה, מִלֵּא-טוֹב.
קז:י יֹשְׁבֵי, חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת; אֲסִירֵי עֳנִי וּבַרְזֶל.
קז:יא כִּי-הִמְרוּ אִמְרֵי-אֵל; וַעֲצַת עֶלְיוֹן נָאָצוּ.
קז:יב וַיַּכְנַע בֶּעָמָל לִבָּם; כָּשְׁלוּ, וְאֵין עֹזֵר.
קז:יג וַיִּזְעֲקוּ אֶל-יְהוָה, בַּצַּר לָהֶם; מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם, יוֹשִׁיעֵם.
קז:יד יוֹצִיאֵם, מֵחֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת; וּמוֹסְרוֹתֵיהֶם יְנַתֵּק.
קז:טו יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ; וְנִפְלְאוֹתָיו, לִבְנֵי אָדָם.
קז:טז כִּי-שִׁבַּר, דַּלְתוֹת נְחֹשֶׁת; וּבְרִיחֵי בַרְזֶל גִּדֵּעַ.
קז:יז אֱוִלִים, מִדֶּרֶךְ פִּשְׁעָם; וּמֵעֲוֺנֹתֵיהֶם, יִתְעַנּוּ.
קז:יח כָּל-אֹכֶל, תְּתַעֵב נַפְשָׁם; וַיַּגִּיעוּ, עַד-שַׁעֲרֵי מָוֶת.
קז:יט וַיִּזְעֲקוּ אֶל-יְהוָה, בַּצַּר לָהֶם; מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם יוֹשִׁיעֵם.
קז:כ יִשְׁלַח דְּבָרוֹ, וְיִרְפָּאֵם; וִימַלֵּט, מִשְּׁחִיתוֹתָם.
קז:כא יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ; וְנִפְלְאוֹתָיו, לִבְנֵי אָדָם.
קז:כב וְיִזְבְּחוּ, זִבְחֵי תוֹדָה; וִיסַפְּרוּ מַעֲשָׂיו בְּרִנָּה.
קז:כג ] יוֹרְדֵי הַיָּם, בָּאֳנִיּוֹת; עֹשֵׂי מְלָאכָה, בְּמַיִם רַבִּים.
קז:כד ] הֵמָּה רָאוּ, מַעֲשֵׂי יְהוָה; וְנִפְלְאוֹתָיו, בִּמְצוּלָה.
קז:כה ] וַיֹּאמֶר--וַיַּעֲמֵד, רוּחַ סְעָרָה; וַתְּרוֹמֵם גַּלָּיו.
קז:כו ] יַעֲלוּ שָׁמַיִם, יֵרְדוּ תְהוֹמוֹת; נַפְשָׁם, בְּרָעָה תִתְמוֹגָג.
קז:כז ] יָחוֹגּוּ וְיָנוּעוּ, כַּשִּׁכּוֹר; וְכָל-חָכְמָתָם, תִּתְבַּלָּע.
קז:כח ] וַיִּצְעֲקוּ אֶל-יְהוָה, בַּצַּר לָהֶם; וּמִמְּצוּקֹתֵיהֶם, יוֹצִיאֵם.
קז:כט יָקֵם סְעָרָה, לִדְמָמָה; וַיֶּחֱשׁוּ, גַּלֵּיהֶם.
קז:ל וַיִּשְׂמְחוּ כִי-יִשְׁתֹּקוּ; וַיַּנְחֵם, אֶל-מְחוֹז חֶפְצָם.
קז:לא יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ; וְנִפְלְאוֹתָיו, לִבְנֵי אָדָם.
קז:לב וִירוֹמְמוּהוּ, בִּקְהַל-עָם; וּבְמוֹשַׁב זְקֵנִים יְהַלְלוּהוּ.
קז:לג יָשֵׂם נְהָרוֹת לְמִדְבָּר; וּמֹצָאֵי מַיִם, לְצִמָּאוֹן.
קז:לד אֶרֶץ פְּרִי, לִמְלֵחָה; מֵרָעַת, יוֹשְׁבֵי בָהּ.
קז:לה יָשֵׂם מִדְבָּר, לַאֲגַם-מַיִם; וְאֶרֶץ צִיָּה, לְמֹצָאֵי מָיִם.
קז:לו וַיּוֹשֶׁב שָׁם רְעֵבִים; וַיְכוֹנְנוּ, עִיר מוֹשָׁב.
קז:לז וַיִּזְרְעוּ שָׂדוֹת, וַיִּטְּעוּ כְרָמִים; וַיַּעֲשׂוּ, פְּרִי תְבוּאָה.
קז:לח וַיְבָרְכֵם וַיִּרְבּוּ מְאֹד; וּבְהֶמְתָּם, לֹא יַמְעִיט.
קז:לט וַיִּמְעֲטוּ וַיָּשֹׁחוּ-- מֵעֹצֶר רָעָה וְיָגוֹן.
קז:מ ] שֹׁפֵךְ בּוּז, עַל-נְדִיבִים; וַיַּתְעֵם, בְּתֹהוּ לֹא-דָרֶךְ.
קז:מא וַיְשַׂגֵּב אֶבְיוֹן מֵעוֹנִי; וַיָּשֶׂם כַּצֹּאן, מִשְׁפָּחוֹת.
קז:מב יִרְאוּ יְשָׁרִים וְיִשְׂמָחוּ; וְכָל-עַוְלָה, קָפְצָה פִּיהָ.
קז:מג מִי-חָכָם וְיִשְׁמָר-אֵלֶּה; וְיִתְבּוֹנְנוּ, חַסְדֵי יְהוָה.
107:1 O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
107:2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
107:3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
107:4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
107:5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
107:6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
107:7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
107:8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
107:9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
107:10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
107:11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
107:12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
107:13 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
107:14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
107:15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
107:16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
107:17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
107:18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
107:19 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
107:20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
107:21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
107:22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
107:23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
107:24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
107:25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
107:26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
107:27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
107:28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
107:29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
107:30 Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
107:31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
107:32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
107:33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
107:34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
107:35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
107:36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
107:37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
107:38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
107:39 Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
107:40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
107:41 Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
107:42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
107:43 Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.
Psalm 108
קח:א שִׁיר מִזְמוֹר לְדָוִד.
קח:ב נָכוֹן לִבִּי אֱלֹהִים; אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה, אַף-כְּבוֹדִי.
קח:ג עוּרָה, הַנֵּבֶל וְכִנּוֹר; אָעִירָה שָּׁחַר.
קח:ד אוֹדְךָ בָעַמִּים יְהוָה; וַאֲזַמֶּרְךָ, בַּלְאֻמִּים.
קח:ה כִּי-גָדוֹל מֵעַל-שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ; וְעַד-שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ.
קח:ו רוּמָה עַל-שָׁמַיִם אֱלֹהִים; וְעַל כָּל-הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ.
קח:ז לְמַעַן, יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ; הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי.
קח:ח אֱלֹהִים, דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ--אֶעְלֹזָה: אֲחַלְּקָה שְׁכֶם; וְעֵמֶק סֻכּוֹת אֲמַדֵּד.
קח:ט לִי גִלְעָד, לִי מְנַשֶּׁה, וְאֶפְרַיִם, מָעוֹז רֹאשִׁי; יְהוּדָה, מְחֹקְקִי.
קח:י מוֹאָב, סִיר רַחְצִי--עַל-אֱדוֹם, אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי; עֲלֵי-פְלֶשֶׁת, אֶתְרוֹעָע.
קח:יא מִי יֹבִלֵנִי, עִיר מִבְצָר; מִי נָחַנִי עַד-אֱדוֹם.
קח:יב הֲלֹא-אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ; וְלֹא-תֵצֵא אֱלֹהִים, בְּצִבְאֹתֵינוּ.
קח:יג הָבָה-לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר; וְשָׁוְא, תְּשׁוּעַת אָדָם.
קח:יד בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה-חָיִל; וְהוּא, יָבוּס צָרֵינוּ.
108:1 O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
108:2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
108:3 I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
108:4 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
108:5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
108:6 That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
108:7 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
108:8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
108:9 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
108:10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
108:11 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
108:12 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
108:13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Psalm 109
קט:א לַמְנַצֵּחַ, לְדָוִד מִזְמוֹר: אֱלֹהֵי תְהִלָּתִי, אַל-תֶּחֱרַשׁ.
קט:ב כִּי פִי רָשָׁע, וּפִי-מִרְמָה--עָלַי פָּתָחוּ; דִּבְּרוּ אִתִּי, לְשׁוֹן שָׁקֶר.
קט:ג וְדִבְרֵי שִׂנְאָה סְבָבוּנִי; וַיִּלָּחֲמוּנִי חִנָּם.
קט:ד תַּחַת-אַהֲבָתִי יִשְׂטְנוּנִי; וַאֲנִי תְפִלָּה.
קט:ה וַיָּשִׂימוּ עָלַי רָעָה, תַּחַת טוֹבָה; וְשִׂנְאָה, תַּחַת אַהֲבָתִי.
קט:ו הַפְקֵד עָלָיו רָשָׁע; וְשָׂטָן, יַעֲמֹד עַל-יְמִינוֹ.
קט:ז בְּהִשָּׁפְטוֹ, יֵצֵא רָשָׁע; וּתְפִלָּתוֹ, תִּהְיֶה לַחֲטָאָה.
קט:ח יִהְיוּ-יָמָיו מְעַטִּים; פְּקֻדָּתוֹ, יִקַּח אַחֵר.
קט:ט יִהְיוּ-בָנָיו יְתוֹמִים; וְאִשְׁתּוֹ, אַלְמָנָה.
קט:י וְנוֹעַ יָנוּעוּ בָנָיו וְשִׁאֵלוּ; וְדָרְשׁוּ, מֵחָרְבוֹתֵיהֶם.
קט:יא יְנַקֵּשׁ נוֹשֶׁה, לְכָל-אֲשֶׁר-לוֹ; וְיָבֹזּוּ זָרִים יְגִיעוֹ.
קט:יב אַל-יְהִי-לוֹ, מֹשֵׁךְ חָסֶד; וְאַל-יְהִי חוֹנֵן, לִיתוֹמָיו.
קט:יג יְהִי-אַחֲרִיתוֹ לְהַכְרִית; בְּדוֹר אַחֵר, יִמַּח שְׁמָם.
קט:יד יִזָּכֵר, עֲוֺן אֲבֹתָיו--אֶל-יְהוָה; וְחַטַּאת אִמּוֹ, אַל-תִּמָּח.
קט:טו יִהְיוּ נֶגֶד-יְהוָה תָּמִיד; וְיַכְרֵת מֵאֶרֶץ זִכְרָם.
קט:טז יַעַן-- אֲשֶׁר לֹא זָכַר, עֲשׂוֹת חָסֶד: וַיִּרְדֹּף, אִישׁ-עָנִי וְאֶבְיוֹן--וְנִכְאֵה לֵבָב; לְמוֹתֵת.
קט:יז וַיֶּאֱהַב קְלָלָה, וַתְּבוֹאֵהוּ; וְלֹא-חָפֵץ בִּבְרָכָה, וַתִּרְחַק מִמֶּנּוּ.
קט:יח וַיִּלְבַּשׁ קְלָלָה, כְּמַדּוֹ: וַתָּבֹא כַמַּיִם בְּקִרְבּוֹ; וְכַשֶּׁמֶן, בְּעַצְמוֹתָיו.
קט:יט תְּהִי-לוֹ, כְּבֶגֶד יַעְטֶה; וּלְמֵזַח, תָּמִיד יַחְגְּרֶהָ.
קט:כ זֹאת פְּעֻלַּת שֹׂטְנַי, מֵאֵת יְהוָה; וְהַדֹּבְרִים רָע, עַל-נַפְשִׁי.
קט:כא וְאַתָּה, יְהוִה אֲדֹנָי-- עֲשֵׂה-אִתִּי, לְמַעַן שְׁמֶךָ; כִּי-טוֹב חַסְדְּךָ, הַצִּילֵנִי.
קט:כב כִּי-עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנֹכִי; וְלִבִּי, חָלַל בְּקִרְבִּי.
קט:כג כְּצֵל-כִּנְטוֹתוֹ נֶהֱלָכְתִּי; נִנְעַרְתִּי, כָּאַרְבֶּה.
קט:כד בִּרְכַּי, כָּשְׁלוּ מִצּוֹם; וּבְשָׂרִי, כָּחַשׁ מִשָּׁמֶן.
קט:כה וַאֲנִי, הָיִיתִי חֶרְפָּה לָהֶם; יִרְאוּנִי, יְנִיעוּן רֹאשָׁם.
קט:כו עָזְרֵנִי, יְהוָה אֱלֹהָי; הוֹשִׁיעֵנִי כְחַסְדֶּךָ.
קט:כז וְיֵדְעוּ, כִּי-יָדְךָ זֹּאת; אַתָּה יְהוָה עֲשִׂיתָהּ.
קט:כח יְקַלְלוּ-הֵמָּה, וְאַתָּה תְבָרֵךְ: קָמוּ, וַיֵּבֹשׁוּ--וְעַבְדְּךָ יִשְׂמָח.
קט:כט יִלְבְּשׁוּ שׂוֹטְנַי כְּלִמָּה; וְיַעֲטוּ כַמְעִיל בָּשְׁתָּם.
קט:ל אוֹדֶה יְהוָה מְאֹד בְּפִי; וּבְתוֹךְ רַבִּים אֲהַלְלֶנּוּ.
קט:לא כִּי-יַעֲמֹד, לִימִין אֶבְיוֹן-- לְהוֹשִׁיעַ, מִשֹּׁפְטֵי נַפְשׁוֹ.
109:1 Hold not thy peace, O God of my praise;
109:2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
109:3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
109:4 For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
109:5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
109:6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
109:7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
109:8 Let his days be few; and let another take his office.
109:9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
109:10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
109:11 Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
109:12 Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
109:13 Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
109:14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
109:15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
109:16 Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
109:17 As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
109:18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
109:19 Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
109:20 Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
109:21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
109:22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
109:23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
109:24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
109:25 I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
109:26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
109:27 That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
109:28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
109:29 Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with amantle.
109:30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
109:31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
Psalm 110
קי:א לְדָוִד, מִזְמוֹר: נְאֻם יְהוָה, לַאדֹנִי--שֵׁב לִימִינִי; עַד-אָשִׁית אֹיְבֶיךָ, הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ.
קי:ב מַטֵּה-עֻזְּךָ--יִשְׁלַח יְהוָה, מִצִּיּוֹן; רְדֵה, בְּקֶרֶב אֹיְבֶיךָ.
קי:ג עַמְּךָ נְדָבֹת, בְּיוֹם חֵילֶךָ: בְּהַדְרֵי-קֹדֶשׁ, מֵרֶחֶם מִשְׁחָר; לְךָ, טַל יַלְדֻתֶיךָ.
קי:ד נִשְׁבַּע יְהוָה, וְלֹא יִנָּחֵם-- אַתָּה-כֹהֵן לְעוֹלָם; עַל-דִּבְרָתִי, מַלְכִּי-צֶדֶק.
קי:ה אֲדֹנָי עַל-יְמִינְךָ; מָחַץ בְּיוֹם-אַפּוֹ מְלָכִים.
קי:ו יָדִין בַּגּוֹיִם, מָלֵא גְוִיּוֹת; מָחַץ רֹאשׁ, עַל-אֶרֶץ רַבָּה.
קי:ז מִנַּחַל, בַּדֶּרֶךְ יִשְׁתֶּה; עַל-כֵּן, יָרִים רֹאשׁ.
110:1 The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
110:2 The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
110:3 Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
110:4 The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art apriestfor ever after the order of Melchizedek.
110:5 The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
110:6 He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
110:7 He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
Psalm 111
קיא:א הַלְלוּ-יָהּ: אוֹדֶה יְהוָה, בְּכָל-לֵבָב; בְּסוֹד יְשָׁרִים וְעֵדָה.
קיא:ב גְּדֹלִים, מַעֲשֵׂי יְהוָה; דְּרוּשִׁים, לְכָל-חֶפְצֵיהֶם.
קיא:ג הוֹד-וְהָדָר פָּעֳלוֹ; וְצִדְקָתוֹ, עֹמֶדֶת לָעַד.
קיא:ד זֵכֶר עָשָׂה, לְנִפְלְאוֹתָיו; חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה.
קיא:ה טֶרֶף, נָתַן לִירֵאָיו; יִזְכֹּר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ.
קיא:ו כֹּחַ מַעֲשָׂיו, הִגִּיד לְעַמּוֹ-- לָתֵת לָהֶם, נַחֲלַת גּוֹיִם.
קיא:ז מַעֲשֵׂי יָדָיו, אֱמֶת וּמִשְׁפָּט; נֶאֱמָנִים, כָּל-פִּקּוּדָיו.
קיא:ח סְמוּכִים לָעַד לְעוֹלָם; עֲשׂוּיִם, בֶּאֱמֶת וְיָשָׁר.
קיא:ט פְּדוּת, שָׁלַח לְעַמּוֹ-- צִוָּה-לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ; קָדוֹשׁ וְנוֹרָא שְׁמוֹ.
קיא:י רֵאשִׁית חָכְמָה, יִרְאַת יְהוָה-- שֵׂכֶל טוֹב, לְכָל-עֹשֵׂיהֶם; תְּהִלָּתוֹ, עֹמֶדֶת לָעַד.
111:1 Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
111:2 The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.
111:3 His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
111:4 He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
111:5 He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
111:6 He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
111:7 The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
111:8 They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
111:9 He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.
111:10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
Psalm 112
קיב:א הַלְלוּ-יָהּ: אַשְׁרֵי-אִישׁ, יָרֵא אֶת-יְהוָה; בְּמִצְוֺתָיו, חָפֵץ מְאֹד.
קיב:ב גִּבּוֹר בָּאָרֶץ, יִהְיֶה זַרְעוֹ; דּוֹר יְשָׁרִים יְבֹרָךְ.
קיב:ג הוֹן-וָעֹשֶׁר בְּבֵיתוֹ; וְצִדְקָתוֹ, עֹמֶדֶת לָעַד.
קיב:ד זָרַח בַּחֹשֶׁךְ אוֹר, לַיְשָׁרִים; חַנּוּן וְרַחוּם וְצַדִּיק.
קיב:ה טוֹב-אִישׁ, חוֹנֵן וּמַלְוֶה; יְכַלְכֵּל דְּבָרָיו בְּמִשְׁפָּט.
קיב:ו כִּי-לְעוֹלָם לֹא-יִמּוֹט; לְזֵכֶר עוֹלָם, יִהְיֶה צַדִּיק.
קיב:ז מִשְּׁמוּעָה רָעָה, לֹא יִירָא; נָכוֹן לִבּוֹ, בָּטֻחַ בַּיהוָה.
קיב:ח סָמוּךְ לִבּוֹ, לֹא יִירָא; עַד אֲשֶׁר-יִרְאֶה בְצָרָיו.
קיב:ט פִּזַּר, נָתַן לָאֶבְיוֹנִים-- צִדְקָתוֹ, עֹמֶדֶת לָעַד; קַרְנוֹ, תָּרוּם בְּכָבוֹד.
קיב:י רָשָׁע יִרְאֶה, וְכָעָס-- שִׁנָּיו יַחֲרֹק וְנָמָס; תַּאֲוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵד.
112:1 Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.
112:2 His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
112:3 Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
112:4 Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
112:5 A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
112:6 Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
112:7 He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
112:8 His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.
112:9 He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
112:10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
Psalm 113
קיג:א הַלְלוּ-יָהּ: הַלְלוּ, עַבְדֵי יְהוָה; הַלְלוּ, אֶת-שֵׁם יְהוָה.
קיג:ב יְהִי שֵׁם יְהוָה מְבֹרָךְ-- מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.
קיג:ג מִמִּזְרַח-שֶׁמֶשׁ עַד-מְבוֹאוֹ-- מְהֻלָּל, שֵׁם יְהוָה.
קיג:ד רָם עַל-כָּל-גּוֹיִם יְהוָה; עַל הַשָּׁמַיִם כְּבוֹדוֹ.
קיג:ה מִי, כַּיהוָה אֱלֹהֵינוּ-- הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת.
קיג:ו הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת-- בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ.
קיג:ז מְקִימִי מֵעָפָר דָּל; מֵאַשְׁפֹּת, יָרִים אֶבְיוֹן.
קיג:ח לְהוֹשִׁיבִי עִם-נְדִיבִים; עִם, נְדִיבֵי עַמּוֹ.
קיג:ט מוֹשִׁיבִי, עֲקֶרֶת הַבַּיִת-- אֵם-הַבָּנִים שְׂמֵחָה: הַלְלוּ-יָהּ.
113:1 Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.
113:2 Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.
113:3 From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD's name is to be praised.
113:4 The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
113:5 Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,
113:6 Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!
113:7 He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;
113:8 That he may set him with princes, even with the princes of his people.
113:9 He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
Psalm 114
קיד:א בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל, מִמִּצְרָיִם; בֵּית יַעֲקֹב, מֵעַם לֹעֵז.
קיד:ב הָיְתָה יְהוּדָה לְקָדְשׁוֹ; יִשְׂרָאֵל, מַמְשְׁלוֹתָיו.
קיד:ג הַיָּם רָאָה, וַיָּנֹס; הַיַּרְדֵּן, יִסֹּב לְאָחוֹר.
קיד:ד הֶהָרִים, רָקְדוּ כְאֵילִים; גְּבָעוֹת, כִּבְנֵי-צֹאן.
קיד:ה מַה-לְּךָ הַיָּם, כִּי תָנוּס; הַיַּרְדֵּן, תִּסֹּב לְאָחוֹר.
קיד:ו הֶהָרִים, תִּרְקְדוּ כְאֵילִים; גְּבָעוֹת, כִּבְנֵי-צֹאן.
קיד:ז מִלִּפְנֵי אָדוֹן, חוּלִי אָרֶץ; מִלִּפְנֵי, אֱלוֹהַּ יַעֲקֹב.
קיד:ח הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם-מָיִם; חַלָּמִישׁ, לְמַעְיְנוֹ-מָיִם.
114:1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
114:2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
114:3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
114:4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
114:5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
114:6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
114:7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
114:8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
Psalm 115
קטו:א לֹא לָנוּ יְהוָה, לֹא-לָנוּ: כִּי-לְשִׁמְךָ, תֵּן כָּבוֹד--עַל-חַסְדְּךָ, עַל-אֲמִתֶּךָ.
קטו:ב לָמָּה, יֹאמְרוּ הַגּוֹיִם: אַיֵּה-נָא, אֱלֹהֵיהֶם.
קטו:ג וֵאלֹהֵינוּ בַשָּׁמָיִם-- כֹּל אֲשֶׁר-חָפֵץ עָשָׂה.
קטו:ד עֲצַבֵּיהֶם, כֶּסֶף וְזָהָב; מַעֲשֵׂה, יְדֵי אָדָם.
קטו:ה פֶּה-לָהֶם, וְלֹא יְדַבֵּרוּ; עֵינַיִם לָהֶם, וְלֹא יִרְאוּ.
קטו:ו אָזְנַיִם לָהֶם, וְלֹא יִשְׁמָעוּ; אַף לָהֶם, וְלֹא יְרִיחוּן.
קטו:ז יְדֵיהֶם, וְלֹא יְמִישׁוּן--רַגְלֵיהֶם, וְלֹא יְהַלֵּכוּ; לֹא-יֶהְגּוּ, בִּגְרוֹנָם.
קטו:ח כְּמוֹהֶם, יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם-- כֹּל אֲשֶׁר-בֹּטֵחַ בָּהֶם.
קטו:ט יִשְׂרָאֵל, בְּטַח בַּיהוָה; עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא.
קטו:י בֵּית אַהֲרֹן, בִּטְחוּ בַיהוָה; עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא.
קטו:יא יִרְאֵי יְהוָה, בִּטְחוּ בַיהוָה; עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא.
קטו:יב יְהוָה, זְכָרָנוּ יְבָרֵךְ: יְבָרֵךְ, אֶת-בֵּית יִשְׂרָאֵל; יְבָרֵךְ, אֶת-בֵּית אַהֲרֹן.
קטו:יג יְבָרֵךְ, יִרְאֵי יְהוָה-- הַקְּטַנִּים, עִם-הַגְּדֹלִים.
קטו:יד יֹסֵף יְהוָה עֲלֵיכֶם; עֲלֵיכֶם, וְעַל בְּנֵיכֶם.
קטו:טו בְּרוּכִים אַתֶּם, לַיהוָה-- עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ.
קטו:טז הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם, לַיהוָה; וְהָאָרֶץ, נָתַן לִבְנֵי-אָדָם.
קטו:יז לֹא הַמֵּתִים, יְהַלְלוּ-יָהּ; וְלֹא, כָּל-יֹרְדֵי דוּמָה.
קטו:יח וַאֲנַחְנוּ, נְבָרֵךְ יָהּ-- מֵעַתָּה וְעַד-עוֹלָם: הַלְלוּ-יָהּ.
115:1 Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
115:2 Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
115:3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
115:4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
115:5 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
115:6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
115:7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
115:8 They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
115:9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
115:10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
115:11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
115:12 The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
115:13 He will bless them that fear the LORD, both small and great.
115:14 The LORD shall increase you more and more, you and your children.
115:15 Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
115:16 The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men.
115:17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
115:18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore.
Psalm 116
קטז:א אָהַבְתִּי, כִּי-יִשְׁמַע יְהוָה-- אֶת-קוֹלִי, תַּחֲנוּנָי.
קטז:ב כִּי-הִטָּה אָזְנוֹ לִי; וּבְיָמַי אֶקְרָא.
קטז:ג אֲפָפוּנִי, חֶבְלֵי-מָוֶת--וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי; צָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָא.
קטז:ד וּבְשֵׁם-יְהוָה אֶקְרָא: אָנָּה יְהוָה, מַלְּטָה נַפְשִׁי.
קטז:ה חַנּוּן יְהוָה וְצַדִּיק; וֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵם.
קטז:ו שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהוָה; דַּלֹּתִי, וְלִי יְהוֹשִׁיעַ.
קטז:ז שׁוּבִי נַפְשִׁי, לִמְנוּחָיְכִי: כִּי-יְהוָה, גָּמַל עָלָיְכִי.
קטז:ח כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי, מִמָּוֶת: אֶת-עֵינִי מִן-דִּמְעָה; אֶת-רַגְלִי מִדֶּחִי.
קטז:ט אֶתְהַלֵּךְ, לִפְנֵי יְהוָה-- בְּאַרְצוֹת, הַחַיִּים.
קטז:י הֶאֱמַנְתִּי, כִּי אֲדַבֵּר; אֲנִי, עָנִיתִי מְאֹד.
קטז:יא אֲנִי, אָמַרְתִּי בְחָפְזִי: כָּל-הָאָדָם כֹּזֵב.
קטז:יב מָה-אָשִׁיב לַיהוָה-- כָּל-תַּגְמוּלוֹהִי עָלָי.
קטז:יג כּוֹס-יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא; וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא.
קטז:יד נְדָרַי, לַיהוָה אֲשַׁלֵּם; נֶגְדָה-נָּא, לְכָל-עַמּוֹ.
קטז:טו יָקָר, בְּעֵינֵי יְהוָה-- הַמָּוְתָה, לַחֲסִידָיו.
קטז:טז אָנָּה יְהוָה, כִּי-אֲנִי עַבְדֶּךָ: אֲנִי-עַבְדְּךָ, בֶּן-אֲמָתֶךָ; פִּתַּחְתָּ, לְמוֹסֵרָי.
קטז:יז לְךָ-אֶזְבַּח, זֶבַח תּוֹדָה; וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא.
קטז:יח נְדָרַי, לַיהוָה אֲשַׁלֵּם; נֶגְדָה-נָּא, לְכָל-עַמּוֹ.
קטז:יט בְּחַצְרוֹת, בֵּית יְהוָה-- בְּתוֹכֵכִי יְרוּשָׁלִָם: הַלְלוּ-יָהּ.
116:1 I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
116:2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
116:3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
116:4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
116:5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
116:6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
116:7 Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
116:8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
116:9 I will walk before the LORD in the land of the living.
116:10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
116:11 I said in my haste, All men are liars.
116:12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
116:13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
116:14 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
116:15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
116:16 O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
116:17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
116:18 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
116:19 In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
Psalm 117
קיז:א הַלְלוּ אֶת-יְהוָה, כָּל-גּוֹיִם; שַׁבְּחוּהוּ, כָּל-הָאֻמִּים.
קיז:ב כִּי גָבַר עָלֵינוּ, חַסְדּוֹ-- וֶאֱמֶת-יְהוָה לְעוֹלָם: הַלְלוּ-יָהּ.
117:1 O praise the LORD, all ye nations: praise him, all ye people.
117:2 For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD.
Psalm 118
קיח:א הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.
קיח:ב יֹאמַר-נָא יִשְׂרָאֵל: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.
קיח:ג יֹאמְרוּ-נָא בֵית-אַהֲרֹן: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.
קיח:ד יֹאמְרוּ-נָא יִרְאֵי יְהוָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.
קיח:ה מִן-הַמֵּצַר, קָרָאתִי יָּהּ; עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ.
קיח:ו יְהוָה לִי, לֹא אִירָא; מַה-יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם.
קיח:ז יְהוָה לִי, בְּעֹזְרָי; וַאֲנִי, אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי.
קיח:ח טוֹב, לַחֲסוֹת בַּיהוָה-- מִבְּטֹחַ, בָּאָדָם.
קיח:ט טוֹב, לַחֲסוֹת בַּיהוָה-- מִבְּטֹחַ, בִּנְדִיבִים.
קיח:י כָּל-גּוֹיִם סְבָבוּנִי; בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם.
קיח:יא סַבּוּנִי גַם-סְבָבוּנִי; בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם.
קיח:יב סַבּוּנִי כִדְבוֹרִים-- דֹּעֲכוּ, כְּאֵשׁ קוֹצִים; בְּשֵׁם יְהוָה, כִּי אֲמִילַם.
קיח:יג דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל; וַיהוָה עֲזָרָנִי.
קיח:יד עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ; וַיְהִי-לִי, לִישׁוּעָה.
קיח:טו קוֹל, רִנָּה וִישׁוּעָה--בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים; יְמִין יְהוָה, עֹשָׂה חָיִל.
קיח:טז יְמִין יְהוָה, רוֹמֵמָה; יְמִין יְהוָה, עֹשָׂה חָיִל.
קיח:יז לֹא-אָמוּת כִּי-אֶחְיֶה; וַאֲסַפֵּר, מַעֲשֵׂי יָהּ.
קיח:יח יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ; וְלַמָּוֶת, לֹא נְתָנָנִי.
קיח:יט פִּתְחוּ-לִי שַׁעֲרֵי-צֶדֶק; אָבֹא-בָם, אוֹדֶה יָהּ.
קיח:כ זֶה-הַשַּׁעַר לַיהוָה; צַדִּיקִים, יָבֹאוּ בוֹ.
קיח:כא אוֹדְךָ, כִּי עֲנִיתָנִי; וַתְּהִי-לִי, לִישׁוּעָה.
קיח:כב אֶבֶן, מָאֲסוּ הַבּוֹנִים-- הָיְתָה, לְרֹאשׁ פִּנָּה.
קיח:כג מֵאֵת יְהוָה, הָיְתָה זֹּאת; הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ.
קיח:כד זֶה-הַיּוֹם, עָשָׂה יְהוָה; נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בוֹ.
קיח:כה אָנָּא יְהוָה, הוֹשִׁיעָה נָּא; אָנָּא יְהוָה, הַצְלִיחָה נָּא.
קיח:כו בָּרוּךְ הַבָּא, בְּשֵׁם יְהוָה; בֵּרַכְנוּכֶם, מִבֵּית יְהוָה.
קיח:כז אֵל, יְהוָה--וַיָּאֶר-לָנוּ: אִסְרוּ-חַג בַּעֲבֹתִים--עַד קַרְנוֹת, הַמִּזְבֵּחַ.
קיח:כח אֵלִי אַתָּה וְאוֹדֶךָּ; אֱלֹהַי, אֲרוֹמְמֶךָּ.
קיח:כט הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ.
118:1 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
118:2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
118:3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
118:4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
118:5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
118:6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
118:7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
118:8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
118:9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
118:10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
118:11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
118:12 They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
118:13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
118:14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
118:15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
118:16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
118:17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
118:18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
118:19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
118:20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
118:21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
118:22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
118:23 This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
118:24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
118:25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
118:26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
118:27 God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
118:28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
118:29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psalm 119
קיט:א אַשְׁרֵי תְמִימֵי-דָרֶךְ-- הַהֹלְכִים, בְּתוֹרַת יְהוָה.
קיט:ב אַשְׁרֵי, נֹצְרֵי עֵדֹתָיו; בְּכָל-לֵב יִדְרְשׁוּהוּ.
קיט:ג אַף, לֹא-פָעֲלוּ עַוְלָה; בִּדְרָכָיו הָלָכוּ.
קיט:ד אַתָּה, צִוִּיתָה פִקֻּדֶיךָ-- לִשְׁמֹר מְאֹד.
קיט:ה אַחֲלַי, יִכֹּנוּ דְרָכָי-- לִשְׁמֹר חֻקֶּיךָ.
קיט:ו אָז לֹא-אֵבוֹשׁ-- בְּהַבִּיטִי, אֶל-כָּל-מִצְוֺתֶיךָ.
קיט:ז אוֹדְךָ, בְּיֹשֶׁר לֵבָב-- בְּלָמְדִי, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ.
קיט:ח אֶת-חֻקֶּיךָ אֶשְׁמֹר; אַל-תַּעַזְבֵנִי עַד-מְאֹד.
קיט:ט בַּמֶּה יְזַכֶּה-נַּעַר, אֶת-אָרְחוֹ-- לִשְׁמֹר, כִּדְבָרֶךָ.
קיט:י בְּכָל-לִבִּי דְרַשְׁתִּיךָ; אַל-תַּשְׁגֵּנִי, מִמִּצְוֺתֶיךָ.
קיט:יא בְּלִבִּי, צָפַנְתִּי אִמְרָתֶךָ-- לְמַעַן, לֹא אֶחֱטָא-לָךְ.
קיט:יב בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה-- לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ.
קיט:יג בִּשְׂפָתַי סִפַּרְתִּי-- כֹּל, מִשְׁפְּטֵי-פִיךָ.
קיט:יד בְּדֶרֶךְ עֵדְוֺתֶיךָ שַׂשְׂתִּי-- כְּעַל כָּל-הוֹן.
קיט:טו בְּפִקּוּדֶיךָ אָשִׂיחָה; וְאַבִּיטָה, אֹרְחֹתֶיךָ.
קיט:טז בְּחֻקֹּתֶיךָ אֶשְׁתַּעֲשָׁע; לֹא אֶשְׁכַּח דְּבָרֶךָ.
קיט:יז גְּמֹל עַל-עַבְדְּךָ אֶחְיֶה; וְאֶשְׁמְרָה דְבָרֶךָ.
קיט:יח גַּל-עֵינַי וְאַבִּיטָה-- נִפְלָאוֹת, מִתּוֹרָתֶךָ.
קיט:יט גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ; אַל-תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי, מִצְוֺתֶיךָ.
קיט:כ גָּרְסָה נַפְשִׁי לְתַאֲבָה-- אֶל-מִשְׁפָּטֶיךָ בְכָל-עֵת.
קיט:כא גָּעַרְתָּ, זֵדִים אֲרוּרִים-- הַשֹּׁגִים, מִמִּצְוֺתֶיךָ.
קיט:כב גַּל מֵעָלַי, חֶרְפָּה וָבוּז: כִּי עֵדֹתֶיךָ נָצָרְתִּי.
קיט:כג גַּם יָשְׁבוּ שָׂרִים, בִּי נִדְבָּרוּ-- עַבְדְּךָ, יָשִׂיחַ בְּחֻקֶּיךָ.
קיט:כד גַּם-עֵדֹתֶיךָ, שַׁעֲשֻׁעָי-- אַנְשֵׁי עֲצָתִי.
קיט:כה דָּבְקָה לֶעָפָר נַפְשִׁי; חַיֵּנִי, כִּדְבָרֶךָ.
קיט:כו דְּרָכַי סִפַּרְתִּי, וַתַּעֲנֵנִי; לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ.
קיט:כז דֶּרֶךְ-פִּקּוּדֶיךָ הֲבִינֵנִי; וְאָשִׂיחָה, בְּנִפְלְאוֹתֶיךָ.
קיט:כח דָּלְפָה נַפְשִׁי, מִתּוּגָה; קַיְּמֵנִי, כִּדְבָרֶךָ.
קיט:כט דֶּרֶךְ-שֶׁקֶר, הָסֵר מִמֶּנִּי; וְתוֹרָתְךָ חָנֵּנִי.
קיט:ל דֶּרֶךְ-אֱמוּנָה בָחָרְתִּי; מִשְׁפָּטֶיךָ שִׁוִּיתִי.
קיט:לא דָּבַקְתִּי בְעֵדְוֺתֶיךָ; יְהוָה, אַל-תְּבִישֵׁנִי.
קיט:לב דֶּרֶךְ-מִצְוֺתֶיךָ אָרוּץ: כִּי תַרְחִיב לִבִּי.
קיט:לג הוֹרֵנִי יְהוָה, דֶּרֶךְ חֻקֶּיךָ; וְאֶצְּרֶנָּה עֵקֶב.
קיט:לד הֲבִינֵנִי, וְאֶצְּרָה תוֹרָתֶךָ; וְאֶשְׁמְרֶנָּה בְכָל-לֵב.
קיט:לה הַדְרִיכֵנִי, בִּנְתִיב מִצְוֺתֶיךָ: כִּי-בוֹ חָפָצְתִּי.
קיט:לו הַט-לִבִּי, אֶל-עֵדְוֺתֶיךָ; וְאַל אֶל-בָּצַע.
קיט:לז הַעֲבֵר עֵינַי, מֵרְאוֹת שָׁוְא; בִּדְרָכֶךָ חַיֵּנִי.
קיט:לח הָקֵם לְעַבְדְּךָ, אִמְרָתֶךָ-- אֲשֶׁר, לְיִרְאָתֶךָ.
קיט:לט הַעֲבֵר חֶרְפָּתִי, אֲשֶׁר יָגֹרְתִּי: כִּי מִשְׁפָּטֶיךָ טוֹבִים.
קיט:מ הִנֵּה, תָּאַבְתִּי לְפִקֻּדֶיךָ; בְּצִדְקָתְךָ חַיֵּנִי.
קיט:מא וִיבֹאֻנִי חֲסָדֶךָ יְהוָה; תְּשׁוּעָתְךָ, כְּאִמְרָתֶךָ.
קיט:מב וְאֶעֱנֶה חֹרְפִי דָבָר: כִּי-בָטַחְתִּי, בִּדְבָרֶךָ.
קיט:מג וְאַל-תַּצֵּל מִפִּי דְבַר-אֱמֶת עַד-מְאֹד: כִּי לְמִשְׁפָּטֶךָ, יִחָלְתִּי.
קיט:מד וְאֶשְׁמְרָה תוֹרָתְךָ תָמִיד-- לְעוֹלָם וָעֶד.
קיט:מה וְאֶתְהַלְּכָה בָרְחָבָה: כִּי פִקֻּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי.
קיט:מו וַאֲדַבְּרָה בְעֵדֹתֶיךָ, נֶגֶד מְלָכִים; וְלֹא אֵבוֹשׁ.
קיט:מז וְאֶשְׁתַּעֲשַׁע בְּמִצְוֺתֶיךָ, אֲשֶׁר אָהָבְתִּי.
קיט:מח וְאֶשָּׂא-כַפַּי--אֶל-מִצְוֺתֶיךָ, אֲשֶׁר אָהָבְתִּי; וְאָשִׂיחָה בְחֻקֶּיךָ.
קיט:מט זְכֹר-דָּבָר, לְעַבְדֶּךָ-- עַל, אֲשֶׁר יִחַלְתָּנִי.
קיט:נ זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי: כִּי אִמְרָתְךָ חִיָּתְנִי.
קיט:נא זֵדִים, הֱלִיצֻנִי עַד-מְאֹד; מִתּוֹרָתְךָ, לֹא נָטִיתִי.
קיט:נב זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעוֹלָם יְהוָה; וָאֶתְנֶחָם.
קיט:נג זַלְעָפָה אֲחָזַתְנִי, מֵרְשָׁעִים-- עֹזְבֵי, תּוֹרָתֶךָ.
קיט:נד זְמִרוֹת, הָיוּ-לִי חֻקֶּיךָ-- בְּבֵית מְגוּרָי.
קיט:נה זָכַרְתִּי בַלַּיְלָה שִׁמְךָ יְהוָה; וָאֶשְׁמְרָה, תּוֹרָתֶךָ.
קיט:נו זֹאת הָיְתָה-לִּי: כִּי פִקֻּדֶיךָ נָצָרְתִּי.
קיט:נז חֶלְקִי יְהוָה אָמַרְתִּי-- לִשְׁמֹר דְּבָרֶיךָ.
קיט:נח חִלִּיתִי פָנֶיךָ בְכָל-לֵב; חָנֵּנִי, כְּאִמְרָתֶךָ.
קיט:נט חִשַּׁבְתִּי דְרָכָי; וָאָשִׁיבָה רַגְלַי, אֶל-עֵדֹתֶיךָ.
קיט:ס חַשְׁתִּי, וְלֹא הִתְמַהְמָהְתִּי-- לִשְׁמֹר, מִצְוֺתֶיךָ.
קיט:סא חֶבְלֵי רְשָׁעִים עִוְּדֻנִי; תּוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי.
קיט:סב חֲצוֹת-לַיְלָה--אָקוּם, לְהוֹדוֹת לָךְ: עַל, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ.
קיט:סג חָבֵר אָנִי, לְכָל-אֲשֶׁר יְרֵאוּךָ; וּלְשֹׁמְרֵי, פִּקּוּדֶיךָ.
קיט:סד חַסְדְּךָ יְהוָה, מָלְאָה הָאָרֶץ; חֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי.
קיט:סה טוֹב, עָשִׂיתָ עִם-עַבְדְּךָ-- יְהוָה, כִּדְבָרֶךָ.
קיט:סו טוּב טַעַם וָדַעַת לַמְּדֵנִי: כִּי בְמִצְוֺתֶיךָ הֶאֱמָנְתִּי.
קיט:סז טֶרֶם אֶעֱנֶה, אֲנִי שֹׁגֵג; וְעַתָּה, אִמְרָתְךָ שָׁמָרְתִּי.
קיט:סח טוֹב-אַתָּה וּמֵטִיב; לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ.
קיט:סט טָפְלוּ עָלַי שֶׁקֶר זֵדִים; אֲנִי, בְּכָל-לֵב אֶצֹּר פִּקּוּדֶיךָ.
קיט:ע טָפַשׁ כַּחֵלֶב לִבָּם; אֲנִי, תּוֹרָתְךָ שִׁעֲשָׁעְתִּי.
קיט:עא טוֹב-לִי כִי-עֻנֵּיתִי-- לְמַעַן, אֶלְמַד חֻקֶּיךָ.
קיט:עב טוֹב-לִי תוֹרַת-פִּיךָ-- מֵאַלְפֵי, זָהָב וָכָסֶף.
קיט:עג יָדֶיךָ עָשׂוּנִי, וַיְכוֹנְנוּנִי; הֲבִינֵנִי, וְאֶלְמְדָה מִצְוֺתֶיךָ.
קיט:עד יְרֵאֶיךָ, יִרְאוּנִי וְיִשְׂמָחוּ: כִּי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי.
קיט:עה יָדַעְתִּי יְהוָה, כִּי-צֶדֶק מִשְׁפָּטֶיךָ; וֶאֱמוּנָה, עִנִּיתָנִי.
קיט:עו יְהִי-נָא חַסְדְּךָ לְנַחֲמֵנִי-- כְּאִמְרָתְךָ לְעַבְדֶּךָ.
קיט:עז יְבֹאוּנִי רַחֲמֶיךָ וְאֶחְיֶה: כִּי-תוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי.
קיט:עח יֵבֹשׁוּ זֵדִים, כִּי-שֶׁקֶר עִוְּתוּנִי; אֲנִי, אָשִׂיחַ בְּפִקּוּדֶיךָ.
קיט:עט יָשׁוּבוּ לִי יְרֵאֶיךָ; וידעו (וְיֹדְעֵי), עֵדֹתֶיךָ.
קיט:פ יְהִי-לִבִּי תָמִים בְּחֻקֶּיךָ-- לְמַעַן, לֹא אֵבוֹשׁ.
קיט:פא כָּלְתָה לִתְשׁוּעָתְךָ נַפְשִׁי; לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי.
קיט:פב כָּלוּ עֵינַי, לְאִמְרָתֶךָ-- לֵאמֹר, מָתַי תְּנַחֲמֵנִי.
קיט:פג כִּי-הָיִיתִי, כְּנֹאד בְּקִיטוֹר-- חֻקֶּיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי.
קיט:פד כַּמָּה יְמֵי-עַבְדֶּךָ; מָתַי תַּעֲשֶׂה בְרֹדְפַי מִשְׁפָּט.
קיט:פה כָּרוּ-לִי זֵדִים שִׁיחוֹת-- אֲשֶׁר, לֹא כְתוֹרָתֶךָ.
קיט:פו כָּל-מִצְוֺתֶיךָ אֱמוּנָה; שֶׁקֶר רְדָפוּנִי עָזְרֵנִי.
קיט:פז כִּמְעַט, כִּלּוּנִי בָאָרֶץ; וַאֲנִי, לֹא-עָזַבְתִּי פִקֻּדֶיךָ.
קיט:פח כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי; וְאֶשְׁמְרָה, עֵדוּת פִּיךָ.
קיט:פט לְעוֹלָם יְהוָה-- דְּבָרְךָ, נִצָּב בַּשָּׁמָיִם.
קיט:צ לְדֹר וָדֹר, אֱמוּנָתֶךָ; כּוֹנַנְתָּ אֶרֶץ, וַתַּעֲמֹד.
קיט:צא לְמִשְׁפָּטֶיךָ, עָמְדוּ הַיּוֹם: כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ.
קיט:צב לוּלֵי תוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי-- אָז, אָבַדְתִּי בְעָנְיִי.
קיט:צג לְעוֹלָם, לֹא-אֶשְׁכַּח פִּקּוּדֶיךָ: כִּי בָם, חִיִּיתָנִי.
קיט:צד לְךָ-אֲנִי, הוֹשִׁיעֵנִי: כִּי פִקּוּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי.
קיט:צה לִי קִוּוּ רְשָׁעִים לְאַבְּדֵנִי; עֵדֹתֶיךָ, אֶתְבּוֹנָן.
קיט:צו לְכָל-תִּכְלָה, רָאִיתִי קֵץ; רְחָבָה מִצְוָתְךָ מְאֹד.
קיט:צז מָה-אָהַבְתִּי תוֹרָתֶךָ: כָּל-הַיּוֹם, הִיא שִׂיחָתִי.
קיט:צח מֵאֹיְבַי, תְּחַכְּמֵנִי מִצְוֺתֶךָ: כִּי לְעוֹלָם הִיא-לִי.
קיט:צט מִכָּל-מְלַמְּדַי הִשְׂכַּלְתִּי: כִּי עֵדְוֺתֶיךָ, שִׂיחָה לִי.
קיט:ק מִזְּקֵנִים אֶתְבּוֹנָן: כִּי פִקּוּדֶיךָ נָצָרְתִּי.
קיט:קא מִכָּל-אֹרַח רָע, כָּלִאתִי רַגְלָי-- לְמַעַן, אֶשְׁמֹר דְּבָרֶךָ.
קיט:קב מִמִּשְׁפָּטֶיךָ לֹא-סָרְתִּי: כִּי-אַתָּה, הוֹרֵתָנִי.
קיט:קג מַה-נִּמְלְצוּ לְחִכִּי, אִמְרָתֶךָ-- מִדְּבַשׁ לְפִי.
קיט:קד מִפִּקּוּדֶיךָ אֶתְבּוֹנָן; עַל כֵּן, שָׂנֵאתִי כָּל-אֹרַח שָׁקֶר.
קיט:קה נֵר-לְרַגְלִי דְבָרֶךָ; וְאוֹר, לִנְתִיבָתִי.
קיט:קו נִשְׁבַּעְתִּי וָאֲקַיֵּמָה-- לִשְׁמֹר, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ.
קיט:קז נַעֲנֵיתִי עַד-מְאֹד; יְהוָה, חַיֵּנִי כִדְבָרֶךָ.
קיט:קח נִדְבוֹת פִּי, רְצֵה-נָא יְהוָה; וּמִשְׁפָּטֶיךָ לַמְּדֵנִי.
קיט:קט נַפְשִׁי בְכַפִּי תָמִיד; וְתוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי.
קיט:קי נָתְנוּ רְשָׁעִים פַּח לִי; וּמִפִּקּוּדֶיךָ, לֹא תָעִיתִי.
קיט:קיא נָחַלְתִּי עֵדְוֺתֶיךָ לְעוֹלָם: כִּי-שְׂשׂוֹן לִבִּי הֵמָּה.
קיט:קיב נָטִיתִי לִבִּי, לַעֲשׂוֹת חֻקֶּיךָ-- לְעוֹלָם עֵקֶב.
קיט:קיג סֵעֲפִים שָׂנֵאתִי; וְתוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי.
קיט:קיד סִתְרִי וּמָגִנִּי אָתָּה; לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי.
קיט:קטו סוּרוּ-מִמֶּנִּי מְרֵעִים; וְאֶצְּרָה, מִצְוֺת אֱלֹהָי.
קיט:קטז סָמְכֵנִי כְאִמְרָתְךָ וְאֶחְיֶה; וְאַל-תְּבִישֵׁנִי, מִשִּׂבְרִי.
קיט:קיז סְעָדֵנִי וְאִוָּשֵׁעָה; וְאֶשְׁעָה בְחֻקֶּיךָ תָמִיד.
קיט:קיח סָלִיתָ, כָּל-שׁוֹגִים מֵחֻקֶּיךָ: כִּי-שֶׁקֶר, תַּרְמִיתָם.
קיט:קיט סִגִים--הִשְׁבַּתָּ כָל-רִשְׁעֵי-אָרֶץ; לָכֵן, אָהַבְתִּי עֵדֹתֶיךָ.
קיט:קכ סָמַר מִפַּחְדְּךָ בְשָׂרִי; וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵאתִי.
קיט:קכא עָשִׂיתִי, מִשְׁפָּט וָצֶדֶק; בַּל-תַּנִּיחֵנִי, לְעֹשְׁקָי.
קיט:קכב עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטוֹב; אַל-יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים.
קיט:קכג עֵינַי, כָּלוּ לִישׁוּעָתֶךָ; וּלְאִמְרַת צִדְקֶךָ.
קיט:קכד עֲשֵׂה עִם-עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ; וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי.
קיט:קכה עַבְדְּךָ-אָנִי הֲבִינֵנִי; וְאֵדְעָה, עֵדֹתֶיךָ.
קיט:קכו עֵת, לַעֲשׂוֹת לַיהוָה-- הֵפֵרוּ, תּוֹרָתֶךָ.
קיט:קכז עַל-כֵּן, אָהַבְתִּי מִצְוֺתֶיךָ-- מִזָּהָב וּמִפָּז.
קיט:קכח עַל-כֵּן, כָּל-פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי; כָּל-אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי.
קיט:קכט פְּלָאוֹת עֵדְוֺתֶיךָ; עַל-כֵּן, נְצָרָתַם נַפְשִׁי.
קיט:קל פֵּתַח דְּבָרֶיךָ יָאִיר; מֵבִין פְּתָיִים.
קיט:קלא פִּי-פָעַרְתִּי, וָאֶשְׁאָפָה: כִּי לְמִצְוֺתֶיךָ יָאָבְתִּי.
קיט:קלב פְּנֵה-אֵלַי וְחָנֵּנִי-- כְּמִשְׁפָּט, לְאֹהֲבֵי שְׁמֶךָ.
קיט:קלג פְּעָמַי, הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ; וְאַל-תַּשְׁלֶט-בִּי כָל-אָוֶן.
קיט:קלד פְּדֵנִי, מֵעֹשֶׁק אָדָם; וְאֶשְׁמְרָה, פִּקּוּדֶיךָ.
קיט:קלה פָּנֶיךָ, הָאֵר בְּעַבְדֶּךָ; וְלַמְּדֵנִי, אֶת-חֻקֶּיךָ.
קיט:קלו פַּלְגֵי-מַיִם, יָרְדוּ עֵינָי-- עַל, לֹא-שָׁמְרוּ תוֹרָתֶךָ.
קיט:קלז צַדִּיק אַתָּה יְהוָה; וְיָשָׁר, מִשְׁפָּטֶיךָ.
קיט:קלח צִוִּיתָ, צֶדֶק עֵדֹתֶיךָ; וֶאֱמוּנָה מְאֹד.
קיט:קלט צִמְּתַתְנִי קִנְאָתִי: כִּי-שָׁכְחוּ דְבָרֶיךָ צָרָי.
קיט:קמ צְרוּפָה אִמְרָתְךָ מְאֹד; וְעַבְדְּךָ אֲהֵבָהּ.
קיט:קמא צָעִיר אָנֹכִי וְנִבְזֶה; פִּקֻּדֶיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי.
קיט:קמב צִדְקָתְךָ צֶדֶק לְעוֹלָם; וְתוֹרָתְךָ אֱמֶת.
קיט:קמג צַר-וּמָצוֹק מְצָאוּנִי; מִצְוֺתֶיךָ, שַׁעֲשֻׁעָי.
קיט:קמד צֶדֶק עֵדְוֺתֶיךָ לְעוֹלָם; הֲבִינֵנִי וְאֶחְיֶה.
קיט:קמה קָרָאתִי בְכָל-לֵב, עֲנֵנִי יְהוָה; חֻקֶּיךָ אֶצֹּרָה.
קיט:קמו קְרָאתִיךָ הוֹשִׁיעֵנִי; וְאֶשְׁמְרָה, עֵדֹתֶיךָ.
קיט:קמז קִדַּמְתִּי בַנֶּשֶׁף, וָאֲשַׁוֵּעָה; לדבריך (לִדְבָרְךָ) יִחָלְתִּי.
קיט:קמח קִדְּמוּ עֵינַי, אַשְׁמֻרוֹת-- לָשִׂיחַ, בְּאִמְרָתֶךָ.
קיט:קמט קוֹלִי, שִׁמְעָה כְחַסְדֶּךָ; יְהוָה, כְּמִשְׁפָּטֶךָ חַיֵּנִי.
קיט:קנ קָרְבוּ, רֹדְפֵי זִמָּה; מִתּוֹרָתְךָ רָחָקוּ.
קיט:קנא קָרוֹב אַתָּה יְהוָה; וְכָל-מִצְוֺתֶיךָ אֱמֶת.
קיט:קנב קֶדֶם יָדַעְתִּי, מֵעֵדֹתֶיךָ: כִּי לְעוֹלָם יְסַדְתָּם.
קיט:קנג רְאֵה-עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי: כִּי-תוֹרָתְךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי.
קיט:קנד רִיבָה רִיבִי, וּגְאָלֵנִי; לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי.
קיט:קנה רָחוֹק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה: כִּי חֻקֶּיךָ, לֹא דָרָשׁוּ.
קיט:קנו רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהוָה; כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנִי.
קיט:קנז רַבִּים, רֹדְפַי וְצָרָי; מֵעֵדְוֺתֶיךָ, לֹא נָטִיתִי.
קיט:קנח רָאִיתִי בֹגְדִים, וָאֶתְקוֹטָטָה-- אֲשֶׁר אִמְרָתְךָ, לֹא שָׁמָרוּ.
קיט:קנט רְאֵה, כִּי-פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי; יְהוָה, כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי.
קיט:קס רֹאשׁ-דְּבָרְךָ אֱמֶת; וּלְעוֹלָם, כָּל-מִשְׁפַּט צִדְקֶךָ.
קיט:קסא שָׂרִים, רְדָפוּנִי חִנָּם; ומדבריך (וּמִדְּבָרְךָ), פָּחַד לִבִּי.
קיט:קסב שָׂשׂ אָנֹכִי, עַל-אִמְרָתֶךָ-- כְּמוֹצֵא, שָׁלָל רָב.
קיט:קסג שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי, וַאֲתַעֵבָה; תּוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי.
קיט:קסד שֶׁבַע בַּיּוֹם, הִלַּלְתִּיךָ-- עַל, מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ.
קיט:קסה שָׁלוֹם רָב, לְאֹהֲבֵי תוֹרָתֶךָ; וְאֵין-לָמוֹ מִכְשׁוֹל.
קיט:קסו שִׂבַּרְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה; וּמִצְוֺתֶיךָ עָשִׂיתִי.
קיט:קסז שָׁמְרָה נַפְשִׁי, עֵדֹתֶיךָ; וָאֹהֲבֵם מְאֹד.
קיט:קסח שָׁמַרְתִּי פִקּוּדֶיךָ, וְעֵדֹתֶיךָ: כִּי כָל-דְּרָכַי נֶגְדֶּךָ.
קיט:קסט תִּקְרַב רִנָּתִי לְפָנֶיךָ יְהוָה; כִּדְבָרְךָ הֲבִינֵנִי.
קיט:קע תָּבוֹא תְחִנָּתִי לְפָנֶיךָ; כְּאִמְרָתְךָ, הַצִּילֵנִי.
קיט:קעא תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה: כִּי תְלַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ.
קיט:קעב תַּעַן לְשׁוֹנִי, אִמְרָתֶךָ: כִּי כָל-מִצְוֺתֶיךָ צֶּדֶק.
קיט:קעג תְּהִי-יָדְךָ לְעָזְרֵנִי: כִּי פִקּוּדֶיךָ בָחָרְתִּי.
קיט:קעד תָּאַבְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה; וְתוֹרָתְךָ, שַׁעֲשֻׁעָי.
קיט:קעה תְּחִי-נַפְשִׁי, וּתְהַלְלֶךָּ; וּמִשְׁפָּטֶךָ יַעְזְרֻנִי.
קיט:קעו תָּעִיתִי-- כְּשֶׂה אֹבֵד, בַּקֵּשׁ עַבְדֶּךָ: כִּי מִצְוֺתֶיךָ, לֹא שָׁכָחְתִּי.
119:1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
119:2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
119:3 They also do no iniquity: they walk in his ways.
119:4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
119:5 O that my ways were directed to keep thy statutes!
119:6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
119:7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
119:8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
119:9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
119:10 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
119:11 Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
119:12 Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
119:13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
119:14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
119:15 I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
119:16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
119:17 Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
119:18 Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
119:19 I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
119:20 My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
119:21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
119:22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
119:23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
119:24 Thy testimonies also are my delight and my counsellors.leth.
119:25 My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
119:26 I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
119:27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
119:28 My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
119:29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
119:30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
119:31 I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
119:32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
119:33 Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
119:34 Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
119:35 Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
119:36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
119:37 Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
119:38 Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
119:39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
119:40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
119:41 Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
119:42 So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
119:43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
119:44 So shall I keep thy law continually for ever and ever.
119:45 And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
119:46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
119:47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
119:48 My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
119:49 Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
119:50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
119:51 The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
119:52 I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
119:53 Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
119:54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
119:55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
119:56 This I had, because I kept thy precepts.
119:57 Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
119:58 I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
119:59 I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
119:60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
119:61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
119:62 At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
119:63 I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
119:64 The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
119:65 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
119:66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
119:67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
119:68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
119:69 The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
119:70 Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
119:71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
119:72 The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
119:73 Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
119:74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
119:75 I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
119:76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
119:77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
119:78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
119:79 Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
119:80 Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
119:81 My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
119:82 Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
119:83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
119:84 How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
119:85 The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
119:86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
119:87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
119:88 Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
119:89 For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
119:90 Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
119:91 They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
119:92 Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
119:93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
119:94 I am thine, save me: for I have sought thy precepts.
119:95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
119:96 I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
119:97 O how I love thy law! it is my meditation all the day.
119:98 Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
119:99 I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.
119:100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
119:101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
119:102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
119:103 How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
119:104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
119:105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
119:106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
119:107 I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
119:108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
119:109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
119:110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
119:111 Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
119:112 I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
119:113 I hate vain thoughts: but thy law do I love.
119:114 Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
119:115 Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
119:116 Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
119:117 Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
119:118 Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
119:119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
119:120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
119:121 I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
119:122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
119:123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
119:124 Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
119:125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
119:126 It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
119:127 Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
119:128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
119:129 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
119:130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
119:131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
119:132 Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
119:133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
119:134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
119:135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
119:136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
119:137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
119:138 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
119:139 My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
119:140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
119:141 I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
119:142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
119:143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
119:144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
119:145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
119:146 I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
119:147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
119:148 Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
119:149 Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
119:150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
119:151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
119:152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
119:153 Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
119:154 Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
119:155 Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
119:156 Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
119:157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
119:158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
119:159 Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
119:160 Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
119:161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
119:162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
119:163 I hate and abhor lying: but thy law do I love.
119:164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
119:165 Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
119:166 LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
119:167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
119:168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
119:169 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
119:170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
119:171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
119:172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
119:173 Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
119:174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
119:175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
119:176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
Psalm 120
קכ:א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת: אֶל-יְהוָה, בַּצָּרָתָה לִּי-- קָרָאתִי, וַיַּעֲנֵנִי.
קכ:ב יְהוָה--הַצִּילָה נַפְשִׁי, מִשְּׂפַת-שֶׁקֶר: מִלָּשׁוֹן רְמִיָּה.
קכ:ג מַה-יִּתֵּן לְךָ, וּמַה-יֹּסִיף לָךְ-- לָשׁוֹן רְמִיָּה.
קכ:ד חִצֵּי גִבּוֹר שְׁנוּנִים; עִם, גַּחֲלֵי רְתָמִים.
קכ:ה אוֹיָה-לִי, כִּי-גַרְתִּי מֶשֶׁךְ; שָׁכַנְתִּי, עִם-אָהֳלֵי קֵדָר.
קכ:ו רַבַּת, שָׁכְנָה-לָּהּ נַפְשִׁי-- עִם, שׂוֹנֵא שָׁלוֹם.
קכ:ז אֲנִי-שָׁלוֹם, וְכִי אֲדַבֵּר; הֵמָּה, לַמִּלְחָמָה.
120:1 In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.
120:2 Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.
120:3 What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
120:4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
120:5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
120:6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
120:7 I am for peace: but when I speak, they are for war.
Psalm 121
קכא:א שִׁיר, לַמַּעֲלוֹת: אֶשָּׂא עֵינַי, אֶל-הֶהָרִים-- מֵאַיִן, יָבֹא עֶזְרִי.
קכא:ב עֶזְרִי, מֵעִם יְהוָה-- עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ.
קכא:ג אַל-יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ; אַל-יָנוּם, שֹׁמְרֶךָ.
קכא:ד הִנֵּה לֹא-יָנוּם, וְלֹא יִישָׁן-- שׁוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל.
קכא:ה יְהוָה שֹׁמְרֶךָ; יְהוָה צִלְּךָ, עַל-יַד יְמִינֶךָ.
קכא:ו יוֹמָם, הַשֶּׁמֶשׁ לֹא-יַכֶּכָּה; וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה.
קכא:ז יְהוָה, יִשְׁמָרְךָ מִכָּל-רָע: יִשְׁמֹר, אֶת-נַפְשֶׁךָ.
קכא:ח יְהוָה, יִשְׁמָר-צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ-- מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.
121:1 I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
121:2 My help cometh from the LORD, which made heaven and earth.
121:3 He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
121:4 Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
121:5 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
121:6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
121:7 The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.
121:8 The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
Psalm 122
קכב:א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לְדָוִד: שָׂמַחְתִּי, בְּאֹמְרִים לִי-- בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ.
קכב:ב עֹמְדוֹת, הָיוּ רַגְלֵינוּ-- בִּשְׁעָרַיִךְ, יְרוּשָׁלִָם.
קכב:ג יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה-- כְּעִיר, שֶׁחֻבְּרָה-לָּהּ יַחְדָּו.
קכב:ד שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים, שִׁבְטֵי-יָהּ--עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל: לְהֹדוֹת, לְשֵׁם יְהוָה.
קכב:ה כִּי שָׁמָּה, יָשְׁבוּ כִסְאוֹת לְמִשְׁפָּט: כִּסְאוֹת, לְבֵית דָּוִד.
קכב:ו שַׁאֲלוּ, שְׁלוֹם יְרוּשָׁלִָם; יִשְׁלָיוּ, אֹהֲבָיִךְ.
קכב:ז יְהִי-שָׁלוֹם בְּחֵילֵךְ; שַׁלְוָה, בְּאַרְמְנוֹתָיִךְ.
קכב:ח לְמַעַן, אַחַי וְרֵעָי-- אֲדַבְּרָה-נָּא שָׁלוֹם בָּךְ.
קכב:ט לְמַעַן, בֵּית-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ-- אֲבַקְשָׁה טוֹב לָךְ.
122:1 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
122:2 Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
122:3 Jerusalem is builded as a city that is compact together:
122:4 Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
122:5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
122:6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
122:7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
122:8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
122:9 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.
Psalm 123
קכג:א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת: אֵלֶיךָ, נָשָׂאתִי אֶת-עֵינַי-- הַיֹּשְׁבִי, בַּשָּׁמָיִם.
קכג:ב הִנֵּה כְעֵינֵי עֲבָדִים, אֶל-יַד אֲדוֹנֵיהֶם-- כְּעֵינֵי שִׁפְחָה, אֶל-יַד גְּבִרְתָּהּ: כֵּן עֵינֵינוּ, אֶל-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ-- עַד, שֶׁיְּחָנֵּנוּ.
קכג:ג חָנֵּנוּ יְהוָה חָנֵּנוּ: כִּי-רַב, שָׂבַעְנוּ בוּז.
קכג:ד רַבַּת, שָׂבְעָה-לָּהּ נַפְשֵׁנוּ: הַלַּעַג הַשַּׁאֲנַנִּים; הַבּוּז, לגאיונים (לִגְאֵי יוֹנִים).
123:1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
123:2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.
123:3 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
123:4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Psalm 124
קכד:א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לְדָוִד: לוּלֵי יְהוָה, שֶׁהָיָה לָנוּ-- יֹאמַר-נָא, יִשְׂרָאֵל.
קכד:ב לוּלֵי יְהוָה, שֶׁהָיָה לָנוּ-- בְּקוּם עָלֵינוּ אָדָם.
קכד:ג אֲזַי, חַיִּים בְּלָעוּנוּ-- בַּחֲרוֹת אַפָּם בָּנוּ.
קכד:ד אֲזַי, הַמַּיִם שְׁטָפוּנוּ-- נַחְלָה, עָבַר עַל-נַפְשֵׁנוּ.
קכד:ה אֲזַי, עָבַר עַל-נַפְשֵׁנוּ-- הַמַּיִם, הַזֵּידוֹנִים.
קכד:ו בָּרוּךְ יְהוָה-- שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף, לְשִׁנֵּיהֶם.
קכד:ז נַפְשֵׁנוּ-- כְּצִפּוֹר נִמְלְטָה, מִפַּח יוֹקְשִׁים: הַפַּח נִשְׁבָּר, וַאֲנַחְנוּ נִמְלָטְנוּ.
קכד:ח עֶזְרֵנוּ, בְּשֵׁם יְהוָה-- עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ.
124:1 If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;
124:2 If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:
124:3 Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
124:4 Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
124:5 Then the proud waters had gone over our soul.
124:6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
124:7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
124:8 Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
Psalm 125
קכה:א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת: הַבֹּטְחִים בַּיהוָה-- כְּהַר-צִיּוֹן לֹא-יִמּוֹט, לְעוֹלָם יֵשֵׁב.
קכה:ב יְרוּשָׁלִַם-- הָרִים, סָבִיב לָהּ: וַיהוָה, סָבִיב לְעַמּוֹ-- מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.
קכה:ג כִּי לֹא יָנוּחַ, שֵׁבֶט הָרֶשַׁע-- עַל, גּוֹרַל הַצַּדִּיקִים: לְמַעַן, לֹא-יִשְׁלְחוּ הַצַּדִּיקִים בְּעַוְלָתָה יְדֵיהֶם.
קכה:ד הֵיטִיבָה יְהוָה, לַטּוֹבִים; וְלִישָׁרִים, בְּלִבּוֹתָם.
קכה:ה וְהַמַּטִּים עֲקַלְקַלּוֹתָם-- יוֹלִיכֵם יְהוָה, אֶת-פֹּעֲלֵי הָאָוֶן: שָׁלוֹם, עַל-יִשְׂרָאֵל.
125:1 They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
125:2 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.
125:3 For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
125:4 Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
125:5 As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
Back to Assignments