11-17 - Michele Ben Not Done
Psalm 11
יא:א לַמְנַצֵּחַ, לְדָוִד: בַּיהוָה חָסִיתִי--אֵיךְ, תֹּאמְרוּ לְנַפְשִׁי; נודו (נוּדִי), הַרְכֶם צִפּוֹר.
יא:ב כִּי הִנֵּה הָרְשָׁעִים, יִדְרְכוּן קֶשֶׁת, כּוֹנְנוּ חִצָּם עַל-יֶתֶר--
יא:ג כִּי הַשָּׁתוֹת, יֵהָרֵסוּן-- צַדִּיק, מַה-פָּעָל.
יא:ד יְהוָה, בְּהֵיכַל קָדְשׁוֹ-- יְהוָה, בַּשָּׁמַיִם כִּסְאוֹ:
יא:ה יְהוָה, צַדִּיק יִבְחָן: וְרָשָׁע, וְאֹהֵב חָמָס--שָׂנְאָה נַפְשׁוֹ.
יא:ו יַמְטֵר עַל-רְשָׁעִים, פַּחִים: אֵשׁ וְגָפְרִית, וְרוּחַ זִלְעָפוֹת--מְנָת כּוֹסָם.
יא:ז כִּי-צַדִּיק יְהוָה, צְדָקוֹת אָהֵב; יָשָׁר, יֶחֱזוּ פָנֵימוֹ.
11:1 In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
11:2 For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
11:3 If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
11:4 The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
11:5 The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
11:6 Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
11:7 For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
Psalm 12
יב:א לַמְנַצֵּחַ עַל-הַשְּׁמִינִית, מִזְמוֹר לְדָוִד.
יב:ב הוֹשִׁיעָה יְהוָה, כִּי-גָמַר חָסִיד: כִּי-פַסּוּ אֱמוּנִים, מִבְּנֵי אָדָם.
יב:ג שָׁוְא, יְדַבְּרוּ--אִישׁ אֶת-רֵעֵהוּ: שְׂפַת חֲלָקוֹת--בְּלֵב וָלֵב יְדַבֵּרוּ.
יב:ד יַכְרֵת יְהוָה, כָּל-שִׂפְתֵי חֲלָקוֹת-- לָשׁוֹן, מְדַבֶּרֶת גְּדֹלוֹת.
יב:ה אֲשֶׁר אָמְרוּ, לִלְשֹׁנֵנוּ נַגְבִּיר--שְׂפָתֵינוּ אִתָּנוּ: מִי אָדוֹן לָנוּ.
יב:ו מִשֹּׁד עֲנִיִּים, מֵאֶנְקַת אֶבְיוֹנִים:
יב:ז אִמְרוֹת יְהוָה, אֲמָרוֹת טְהֹרוֹת:
יב:ח אַתָּה-יְהוָה תִּשְׁמְרֵם; תִּצְּרֶנּוּ, מִן-הַדּוֹר זוּ לְעוֹלָם.
יב:ט סָבִיב, רְשָׁעִים יִתְהַלָּכוּן; כְּרֻם זֻלּוּת, לִבְנֵי אָדָם.
12:1 Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
12:2 They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
12:3 The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
12:4 Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
12:5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.
12:6 The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
12:7 Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
12:8 The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
Psalm 13
יג:א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד.
יג:ב עַד-אָנָה יְהוָה, תִּשְׁכָּחֵנִי נֶצַח; עַד-אָנָה, תַּסְתִּיר אֶת-פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי.
יג:ג עַד-אָנָה אָשִׁית עֵצוֹת, בְּנַפְשִׁי-- יָגוֹן בִּלְבָבִי יוֹמָם; עַד-אָנָה יָרוּם אֹיְבִי עָלָי.
יג:ד הַבִּיטָה עֲנֵנִי, יְהוָה אֱלֹהָי; הָאִירָה עֵינַי, פֶּן-אִישַׁן הַמָּוֶת.
יג:ה פֶּן-יֹאמַר אֹיְבִי יְכָלְתִּיו; צָרַי יָגִילוּ, כִּי אֶמּוֹט.
יג:ו וַאֲנִי, בְּחַסְדְּךָ בָטַחְתִּי-- יָגֵל לִבִּי, בִּישׁוּעָתֶךָ:
13:1 How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
13:2 How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
13:3 Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;
13:4 Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.
13:5 But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.
13:6 I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.
Psalm 14
יד:א לַמְנַצֵּחַ, לְדָוִד: הִשְׁחִיתוּ הִתְעִיבוּ עֲלִילָה-- אֵין עֹשֵׂה-טוֹב.
יד:ב יְהוָה-- מִשָּׁמַיִם, הִשְׁקִיף עַל-בְּנֵי-אָדָם: לִרְאוֹת הֲיֵשׁ מַשְׂכִּיל-- דֹּרֵשׁ, אֶת-אֱלֹהִים.
יד:ג הַכֹּל סָר, יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ: אֵין עֹשֵׂה-טוֹב--אֵין, גַּם-אֶחָד.
יד:ד הֲלֹא יָדְעוּ, כָּל-פֹּעֲלֵי-אָוֶן: אֹכְלֵי עַמִּי, אָכְלוּ לֶחֶם; יְהוָה, לֹא קָרָאוּ.
יד:ה שָׁם, פָּחֲדוּ פָחַד: כִּי-אֱלֹהִים, בְּדוֹר צַדִּיק.
יד:ו עֲצַת-עָנִי תָבִישׁוּ: כִּי יְהוָה מַחְסֵהוּ.
יד:ז מִי יִתֵּן מִצִּיּוֹן, יְשׁוּעַת יִשְׂרָאֵל:
14:1 The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
14:2 The LORD looked down fromheavenupon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.
14:3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
14:4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.
14:5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
14:6 Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
14:7 Oh that the salvation ofIsraelwere come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people,Jacobshall rejoice, and Israel shall be glad.
Psalm 15
טו:א מִזְמוֹר, לְדָוִד: יְהוָה, מִי-יָגוּר בְּאָהֳלֶךָ; מִי-יִשְׁכֹּן, בְּהַר קָדְשֶׁךָ.
טו:ב הוֹלֵךְ תָּמִים, וּפֹעֵל צֶדֶק; וְדֹבֵר אֱמֶת, בִּלְבָבוֹ.
טו:ג לֹא-רָגַל, עַל-לְשֹׁנוֹ--לֹא-עָשָׂה לְרֵעֵהוּ רָעָה; וְחֶרְפָּה, לֹא-נָשָׂא עַל-קְרֹבוֹ.
טו:ד נִבְזֶה, בְּעֵינָיו נִמְאָס-- וְאֶת-יִרְאֵי יְהוָה יְכַבֵּד;
טו:ה כַּסְפּוֹ, לֹא-נָתַן בְּנֶשֶׁךְ-- וְשֹׁחַד עַל-נָקִי, לֹא לָקָח:
15:1 Lord, who shall abide in thytabernacle? who shall dwell in thy holy hill?
15:2 He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.
15:3 He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.
15:4 In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.
15:5 He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.
Psalm 16
טז:א מִכְתָּם לְדָוִד: שָׁמְרֵנִי אֵל, כִּי-חָסִיתִי בָךְ.
טז:ב אָמַרְתְּ לַיהוָה, אֲדֹנָי אָתָּה; טוֹבָתִי, בַּל-עָלֶיךָ.
טז:ג לִקְדוֹשִׁים, אֲשֶׁר-בָּאָרֶץ הֵמָּה; וְאַדִּירֵי, כָּל-חֶפְצִי-בָם.
טז:ד יִרְבּוּ עַצְּבוֹתָם, אַחֵר מָהָרוּ:
טז:ה יְהוָה, מְנָת-חֶלְקִי וְכוֹסִי-- אַתָּה, תּוֹמִיךְ גּוֹרָלִי.
טז:ו חֲבָלִים נָפְלוּ-לִי, בַּנְּעִמִים; אַף-נַחֲלָת, שָׁפְרָה עָלָי.
טז:ז אֲבָרֵךְ--אֶת-יְהוָה, אֲשֶׁר יְעָצָנִי; אַף-לֵילוֹת, יִסְּרוּנִי כִלְיוֹתָי.
טז:ח שִׁוִּיתִי יְהוָה לְנֶגְדִּי תָמִיד: כִּי מִימִינִי, בַּל-אֶמּוֹט.
טז:ט לָכֵן, שָׂמַח לִבִּי--וַיָּגֶל כְּבוֹדִי; אַף-בְּשָׂרִי, יִשְׁכֹּן לָבֶטַח.
טז:י כִּי, לֹא-תַעֲזֹב נַפְשִׁי לִשְׁאוֹל; לֹא-תִתֵּן חֲסִידְךָ, לִרְאוֹת שָׁחַת.
טז:יא תּוֹדִיעֵנִי, אֹרַח חַיִּים:
16:1 Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
16:2 O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
16:3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
16:4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
16:5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
16:6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
16:7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
16:8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
16:9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
16:10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
16:11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
Psalm 17
יז:א תְּפִלָּה, לְדָוִד: בְּלֹא שִׂפְתֵי מִרְמָה.
יז:ב מִלְּפָנֶיךָ, מִשְׁפָּטִי יֵצֵא; עֵינֶיךָ, תֶּחֱזֶינָה מֵישָׁרִים.
יז:ג בָּחַנְתָּ לִבִּי, פָּקַדְתָּ לַּיְלָה-- צְרַפְתַּנִי בַל-תִּמְצָא; זַמֹּתִי בַּל-יַעֲבָר-פִּי.
יז:ד לִפְעֻלּוֹת אָדָם, בִּדְבַר שְׂפָתֶיךָ-- אֲנִי שָׁמַרְתִּי, אָרְחוֹת פָּרִיץ.
יז:ה תָּמֹךְ אֲשֻׁרַי, בְּמַעְגְּלוֹתֶיךָ; בַּל-נָמוֹטּוּ פְעָמָי.
יז:ו אֲנִי-קְרָאתִיךָ כִי-תַעֲנֵנִי אֵל; הַט-אָזְנְךָ לִי, שְׁמַע אִמְרָתִי.
יז:ז הַפְלֵה חֲסָדֶיךָ, מוֹשִׁיעַ חוֹסִים-- מִמִּתְקוֹמְמִים, בִּימִינֶךָ.
יז:ח שָׁמְרֵנִי, כְּאִישׁוֹן בַּת-עָיִן; בְּצֵל כְּנָפֶיךָ, תַּסְתִּירֵנִי.
יז:ט מִפְּנֵי רְשָׁעִים, זוּ שַׁדּוּנִי; אֹיְבַי בְּנֶפֶשׁ, יַקִּיפוּ עָלָי.
יז:י חֶלְבָּמוֹ סָּגְרוּ; פִּימוֹ, דִּבְּרוּ בְגֵאוּת.
יז:יא אַשֻּׁרֵינוּ, עַתָּה סבבוני (סְבָבוּנוּ); עֵינֵיהֶם יָשִׁיתוּ, לִנְטוֹת בָּאָרֶץ.
יז:יב דִּמְיֹנוֹ--כְּאַרְיֵה, יִכְסוֹף לִטְרֹף; וְכִכְפִיר, יֹשֵׁב בְּמִסְתָּרִים.
יז:יג קוּמָה יְהוָה-- קַדְּמָה פָנָיו, הַכְרִיעֵהוּ;
יז:יד מִמְתִים יָדְךָ יְהוָה, מִמְתִים מֵחֶלֶד--
יז:טו אֲנִי--בְּצֶדֶק, אֶחֱזֶה פָנֶיךָ; אֶשְׂבְּעָה בְהָקִיץ, תְּמוּנָתֶךָ.
17:1 Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
17:2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
17:3 Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
17:4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
17:5 Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
17:6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
17:7 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
17:8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
17:9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
17:10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
17:11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
17:12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
17:13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
17:14 From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
17:15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Back to Assignments