90-94 - Chani Rosenfeld Not Done
Psalm 90
צ:א תְּפִלָּה, לְמֹשֶׁה אִישׁ-הָאֱלֹהִים: אֲדֹנָי--מָעוֹן אַתָּה, הָיִיתָ לָּנוּ; בְּדֹר וָדֹר.
צ:ב בְּטֶרֶם, הָרִים יֻלָּדוּ-- וַתְּחוֹלֵל אֶרֶץ וְתֵבֵל; וּמֵעוֹלָם עַד-עוֹלָם, אַתָּה אֵל.
צ:ג תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ, עַד-דַּכָּא; וַתֹּאמֶר, שׁוּבוּ בְנֵי-אָדָם.
צ:ד כִּי אֶלֶף שָׁנִים, בְּעֵינֶיךָ-- כְּיוֹם אֶתְמוֹל, כִּי יַעֲבֹר; וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה.
צ:ה זְרַמְתָּם, שֵׁנָה יִהְיוּ; בַּבֹּקֶר, כֶּחָצִיר יַחֲלֹף.
צ:ו בַּבֹּקֶר, יָצִיץ וְחָלָף; לָעֶרֶב, יְמוֹלֵל וְיָבֵשׁ.
צ:ז כִּי-כָלִינוּ בְאַפֶּךָ; וּבַחֲמָתְךָ נִבְהָלְנוּ.
צ:ח שת (שַׁתָּה) עֲוֺנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָ; עֲלֻמֵנוּ, לִמְאוֹר פָּנֶיךָ.
צ:ט כִּי כָל-יָמֵינוּ, פָּנוּ בְעֶבְרָתֶךָ; כִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמוֹ-הֶגֶה.
צ:י יְמֵי-שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה, וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה-- וְרָהְבָּם, עָמָל וָאָוֶן: כִּי-גָז חִישׁ, וַנָּעֻפָה.
צ:יא מִי-יוֹדֵעַ, עֹז אַפֶּךָ; וּכְיִרְאָתְךָ, עֶבְרָתֶךָ.
צ:יב לִמְנוֹת יָמֵינוּ, כֵּן הוֹדַע; וְנָבִא, לְבַב חָכְמָה.
צ:יג שׁוּבָה יְהוָה, עַד-מָתָי; וְהִנָּחֵם, עַל-עֲבָדֶיךָ.
צ:יד שַׂבְּעֵנוּ בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ; וּנְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה, בְּכָל-יָמֵינוּ.
צ:טו שַׂמְּחֵנוּ, כִּימוֹת עִנִּיתָנוּ: שְׁנוֹת, רָאִינוּ רָעָה.
צ:טז יֵרָאֶה אֶל-עֲבָדֶיךָ פָעֳלֶךָ; וַהֲדָרְךָ, עַל-בְּנֵיהֶם.
צ:יז וִיהִי, נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ-- עָלֵינוּ: וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ, כּוֹנְנָה עָלֵינוּ; וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ, כּוֹנְנֵהוּ.
90:1 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
90:2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
90:3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
90:4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
90:5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
90:6 In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
90:7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
90:8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
90:9 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
90:10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
90:11 Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
90:12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
90:13 Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
90:14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
90:15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
90:16 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
90:17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
Psalm 91
צא:א יֹשֵׁב, בְּסֵתֶר עֶלְיוֹן; בְּצֵל שַׁדַּי, יִתְלוֹנָן.
צא:ב אֹמַר--לַיהוָה, מַחְסִי וּמְצוּדָתִי; אֱלֹהַי, אֶבְטַח-בּוֹ.
צא:ג כִּי הוּא יַצִּילְךָ, מִפַּח יָקוּשׁ; מִדֶּבֶר הַוּוֹת.
צא:ד בְּאֶבְרָתוֹ, יָסֶךְ לָךְ--וְתַחַת-כְּנָפָיו תֶּחְסֶה; צִנָּה וְסֹחֵרָה אֲמִתּוֹ.
צא:ה לֹא-תִירָא, מִפַּחַד לָיְלָה; מֵחֵץ, יָעוּף יוֹמָם.
צא:ו מִדֶּבֶר, בָּאֹפֶל יַהֲלֹךְ; מִקֶּטֶב, יָשׁוּד צָהֳרָיִם.
צא:ז יִפֹּל מִצִּדְּךָ, אֶלֶף--וּרְבָבָה מִימִינֶךָ: אֵלֶיךָ, לֹא יִגָּשׁ.
צא:ח רַק, בְּעֵינֶיךָ תַבִּיט; וְשִׁלֻּמַת רְשָׁעִים תִּרְאֶה.
צא:ט כִּי-אַתָּה יְהוָה מַחְסִי; עֶלְיוֹן, שַׂמְתָּ מְעוֹנֶךָ.
צא:י לֹא-תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה; וְנֶגַע, לֹא-יִקְרַב בְּאָהֳלֶךָ.
צא:יא כִּי מַלְאָכָיו, יְצַוֶּה-לָּךְ; לִשְׁמָרְךָ, בְּכָל-דְּרָכֶיךָ.
צא:יב עַל-כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ: פֶּן-תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ.
צא:יג עַל-שַׁחַל וָפֶתֶן, תִּדְרֹךְ; תִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּין.
צא:יד כִּי בִי חָשַׁק, וַאֲפַלְּטֵהוּ; אֲשַׂגְּבֵהוּ, כִּי-יָדַע שְׁמִי.
צא:טו יִקְרָאֵנִי, וְאֶעֱנֵהוּ--עִמּוֹ-אָנֹכִי בְצָרָה; אֲחַלְּצֵהוּ, וַאֲכַבְּדֵהוּ.
צא:טז אֹרֶךְ יָמִים, אַשְׂבִּיעֵהוּ; וְאַרְאֵהוּ, בִּישׁוּעָתִי.
91:1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
91:2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
91:3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
91:4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
91:5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
91:6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
91:7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
91:8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
91:9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
91:10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
91:11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
91:12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
91:13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
91:14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
91:15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
91:16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
Psalm 92
צב:א מִזְמוֹר שִׁיר, לְיוֹם הַשַּׁבָּת.
צב:ב טוֹב, לְהֹדוֹת לַיהוָה; וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן.
צב:ג לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ; וֶאֱמוּנָתְךָ, בַּלֵּילוֹת.
צב:ד עֲלֵי-עָשׂוֹר, וַעֲלֵי-נָבֶל; עֲלֵי הִגָּיוֹן בְּכִנּוֹר.
צב:ה כִּי שִׂמַּחְתַּנִי יְהוָה בְּפָעֳלֶךָ; בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אֲרַנֵּן.
צב:ו מַה-גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה; מְאֹד, עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ.
צב:ז אִישׁ-בַּעַר, לֹא יֵדָע; וּכְסִיל, לֹא-יָבִין אֶת-זֹאת.
צב:ח בִּפְרֹחַ רְשָׁעִים, כְּמוֹ עֵשֶׂב, וַיָּצִיצוּ, כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן: לְהִשָּׁמְדָם עֲדֵי-עַד.
צב:ט וְאַתָּה מָרוֹם-- לְעֹלָם יְהוָה.
צב:י כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ, יְהוָה-- כִּי-הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יֹאבֵדוּ: יִתְפָּרְדוּ, כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן.
צב:יא וַתָּרֶם כִּרְאֵים קַרְנִי; בַּלֹּתִי, בְּשֶׁמֶן רַעֲנָן.
צב:יב וַתַּבֵּט עֵינִי, בְּשׁוּרָי: בַּקָּמִים עָלַי מְרֵעִים-- תִּשְׁמַעְנָה אָזְנָי.
צב:יג צַדִּיק, כַּתָּמָר יִפְרָח; כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה.
צב:יד שְׁתוּלִים, בְּבֵית יְהוָה; בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ.
צב:טו עוֹד, יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה; דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ.
צב:טז לְהַגִּיד, כִּי-יָשָׁר יְהוָה; צוּרִי, וְלֹא-עלתה (עַוְלָתָה) בּוֹ.
92:1 IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO THY NAME, O MOST HIGH:
92:2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
92:3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
92:4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
92:5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
92:6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
92:7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
92:8 But thou, LORD, art most high for evermore.
92:9 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
92:10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
92:11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
92:12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
92:13 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
92:14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
92:15 To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
Psalm 93
צג:א יְהוָה מָלָךְ, גֵּאוּת לָבֵשׁ: לָבֵשׁ יְהוָה, עֹז הִתְאַזָּר; אַף-תִּכּוֹן תֵּבֵל, בַּל-תִּמּוֹט.
צג:ב נָכוֹן כִּסְאֲךָ מֵאָז; מֵעוֹלָם אָתָּה.
צג:ג נָשְׂאוּ נְהָרוֹת, יְהוָה--נָשְׂאוּ נְהָרוֹת קוֹלָם; יִשְׂאוּ נְהָרוֹת דָּכְיָם.
צג:ד מִקֹּלוֹת, מַיִם רַבִּים--אַדִּירִים מִשְׁבְּרֵי-יָם; אַדִּיר בַּמָּרוֹם יְהוָה.
צג:ה עֵדֹתֶיךָ, נֶאֶמְנוּ מְאֹד--לְבֵיתְךָ נַאֲוָה-קֹדֶשׁ: יְהוָה, לְאֹרֶךְ יָמִים.
93:1 The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
93:2 Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
93:3 The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
93:4 The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
93:5 Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
Psalm 94
צד:א אֵל-נְקָמוֹת יְהוָה; אֵל נְקָמוֹת הוֹפִיעַ.
צד:ב הִנָּשֵׂא, שֹׁפֵט הָאָרֶץ; הָשֵׁב גְּמוּל, עַל-גֵּאִים.
צד:ג עַד-מָתַי רְשָׁעִים יְהוָה: עַד-מָתַי, רְשָׁעִים יַעֲלֹזוּ.
צד:ד יַבִּיעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק; יִתְאַמְּרוּ, כָּל-פֹּעֲלֵי אָוֶן.
צד:ה עַמְּךָ יְהוָה יְדַכְּאוּ; וְנַחֲלָתְךָ יְעַנּוּ.
צד:ו אַלְמָנָה וְגֵר יַהֲרֹגוּ; וִיתוֹמִים יְרַצֵּחוּ.
צד:ז וַיֹּאמְרוּ, לֹא יִרְאֶה-יָּהּ; וְלֹא-יָבִין, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב.
צד:ח בִּינוּ, בֹּעֲרִים בָּעָם; וּכְסִילִים, מָתַי תַּשְׂכִּילוּ.
צד:ט הֲנֹטַע אֹזֶן, הֲלֹא יִשְׁמָע; אִם-יֹצֵר עַיִן, הֲלֹא יַבִּיט.
צד:י הֲיֹסֵר גּוֹיִם, הֲלֹא יוֹכִיחַ: הַמְלַמֵּד אָדָם דָּעַת.
צד:יא יְהוָה--יֹדֵעַ, מַחְשְׁבוֹת אָדָם: כִּי-הֵמָּה הָבֶל.
צד:יב אַשְׁרֵי, הַגֶּבֶר אֲשֶׁר-תְּיַסְּרֶנּוּ יָּהּ; וּמִתּוֹרָתְךָ תְלַמְּדֶנּוּ.
צד:יג לְהַשְׁקִיט לוֹ, מִימֵי רָע-- עַד יִכָּרֶה לָרָשָׁע שָׁחַת.
צד:יד כִּי, לֹא-יִטֹּשׁ יְהוָה עַמּוֹ; וְנַחֲלָתוֹ, לֹא יַעֲזֹב.
צד:טו כִּי-עַד-צֶדֶק, יָשׁוּב מִשְׁפָּט; וְאַחֲרָיו, כָּל-יִשְׁרֵי-לֵב.
צד:טז מִי-יָקוּם לִי, עִם-מְרֵעִים; מִי-יִתְיַצֵּב לִי, עִם-פֹּעֲלֵי אָוֶן.
צד:יז לוּלֵי יְהוָה, עֶזְרָתָה לִּי-- כִּמְעַט, שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי.
צד:יח אִם-אָמַרְתִּי, מָטָה רַגְלִי; חַסְדְּךָ יְהוָה, יִסְעָדֵנִי.
צד:יט בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי-- תַּנְחוּמֶיךָ, יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי.
צד:כ הַיְחָבְרְךָ, כִּסֵּא הַוּוֹת; יֹצֵר עָמָל עֲלֵי-חֹק.
צד:כא יָגוֹדּוּ, עַל-נֶפֶשׁ צַדִּיק; וְדָם נָקִי יַרְשִׁיעוּ.
צד:כב וַיְהִי יְהוָה לִי לְמִשְׂגָּב; וֵאלֹהַי, לְצוּר מַחְסִי.
צד:כג וַיָּשֶׁב עֲלֵיהֶם, אֶת אוֹנָם-- וּבְרָעָתָם יַצְמִיתֵם; יַצְמִיתֵם, יְהוָה אֱלֹהֵינוּ.
94:1 O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
94:2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
94:3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
94:4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
94:5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
94:6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
94:7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
94:8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
94:9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
94:10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
94:11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
94:12 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
94:13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
94:14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
94:15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
94:16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
94:17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
94:18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
94:19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
94:20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
94:21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
94:22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
94:23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
Back to Assignments