95-97 - Shira Prince Not Done
Psalm 95
צה:א לְכוּ, נְרַנְּנָה לַיהוָה; נָרִיעָה, לְצוּר יִשְׁעֵנוּ.
צה:ב נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה; בִּזְמִרוֹת, נָרִיעַ לוֹ.
צה:ג כִּי אֵל גָּדוֹל יְהוָה; וּמֶלֶךְ גָּדוֹל, עַל-כָּל-אֱלֹהִים.
צה:ד אֲשֶׁר בְּיָדוֹ, מֶחְקְרֵי-אָרֶץ; וְתוֹעֲפֹת הָרִים לוֹ.
צה:ה אֲשֶׁר-לוֹ הַיָּם, וְהוּא עָשָׂהוּ; וְיַבֶּשֶׁת, יָדָיו יָצָרוּ.
צה:ו בֹּאוּ, נִשְׁתַּחֲוֶה וְנִכְרָעָה; נִבְרְכָה, לִפְנֵי-יְהוָה עֹשֵׂנוּ.
צה:ז כִּי הוּא אֱלֹהֵינוּ-- וַאֲנַחְנוּ עַם מַרְעִיתוֹ, וְצֹאן יָדוֹ: הַיּוֹם, אִם-בְּקֹלוֹ תִשְׁמָעוּ.
צה:ח אַל-תַּקְשׁוּ לְבַבְכֶם, כִּמְרִיבָה; כְּיוֹם מַסָּה, בַּמִּדְבָּר.
צה:ט אֲשֶׁר נִסּוּנִי, אֲבוֹתֵיכֶם: בְּחָנוּנִי, גַּם-רָאוּ פָעֳלִי.
צה:י אַרְבָּעִים שָׁנָה, אָקוּט בְּדוֹר-- וָאֹמַר, עַם תֹּעֵי לֵבָב הֵם; וְהֵם, לֹא-יָדְעוּ דְרָכָי.
צה:יא אֲשֶׁר-נִשְׁבַּעְתִּי בְאַפִּי; אִם-יְבֹאוּן, אֶל-מְנוּחָתִי.
95:1 O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
95:2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
95:3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
95:4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
95:5 The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
95:6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
95:7 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
95:8 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
95:9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
95:10 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
95:11 Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
Psalm 96
צו:א שִׁירוּ לַיהוָה, שִׁיר חָדָשׁ; שִׁירוּ לַיהוָה, כָּל-הָאָרֶץ.
צו:ב שִׁירוּ לַיהוָה, בָּרְכוּ שְׁמוֹ; בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם-לְיוֹם, יְשׁוּעָתוֹ.
צו:ג סַפְּרוּ בַגּוֹיִם כְּבוֹדוֹ; בְּכָל-הָעַמִּים, נִפְלְאוֹתָיו.
צו:ד כִּי גָדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד; נוֹרָא הוּא, עַל-כָּל-אֱלֹהִים.
צו:ה כִּי, כָּל-אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים; וַיהוָה, שָׁמַיִם עָשָׂה.
צו:ו הוֹד-וְהָדָר לְפָנָיו; עֹז וְתִפְאֶרֶת, בְּמִקְדָּשׁוֹ.
צו:ז הָבוּ לַיהוָה, מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים; הָבוּ לַיהוָה, כָּבוֹד וָעֹז.
צו:ח הָבוּ לַיהוָה, כְּבוֹד שְׁמוֹ; שְׂאוּ-מִנְחָה, וּבֹאוּ לְחַצְרוֹתָיו.
צו:ט הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה, בְּהַדְרַת-קֹדֶשׁ; חִילוּ מִפָּנָיו, כָּל-הָאָרֶץ.
צו:י אִמְרוּ בַגּוֹיִם, יְהוָה מָלָךְ-- אַף-תִּכּוֹן תֵּבֵל, בַּל-תִּמּוֹט; יָדִין עַמִּים, בְּמֵישָׁרִים.
צו:יא יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם, וְתָגֵל הָאָרֶץ; יִרְעַם הַיָּם, וּמְלֹאוֹ.
צו:יב יַעֲלֹז שָׂדַי, וְכָל-אֲשֶׁר-בּוֹ; אָז יְרַנְּנוּ, כָּל-עֲצֵי-יָעַר.
צו:יג לִפְנֵי יְהוָה, כִּי בָא-- כִּי בָא, לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ: יִשְׁפֹּט-תֵּבֵל בְּצֶדֶק; וְעַמִּים, בֶּאֱמוּנָתוֹ.
96:1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
96:2 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
96:3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
96:4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
96:5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
96:6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
96:7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
96:8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
96:9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
96:10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
96:11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
96:12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
96:13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
Psalm 97
צז:א יְהוָה מָלָךְ, תָּגֵל הָאָרֶץ; יִשְׂמְחוּ, אִיִּים רַבִּים.
צז:ב עָנָן וַעֲרָפֶל סְבִיבָיו; צֶדֶק וּמִשְׁפָּט, מְכוֹן כִּסְאוֹ.
צז:ג אֵשׁ, לְפָנָיו תֵּלֵךְ; וּתְלַהֵט סָבִיב צָרָיו.
צז:ד הֵאִירוּ בְרָקָיו תֵּבֵל; רָאֲתָה וַתָּחֵל הָאָרֶץ.
צז:ה הָרִים--כַּדּוֹנַג, נָמַסּוּ מִלִּפְנֵי יְהוָה: מִלִּפְנֵי, אֲדוֹן כָּל-הָאָרֶץ.
צז:ו הִגִּידוּ הַשָּׁמַיִם צִדְקוֹ; וְרָאוּ כָל-הָעַמִּים כְּבוֹדוֹ.
צז:ז יֵבֹשׁוּ, כָּל-עֹבְדֵי פֶסֶל-- הַמִּתְהַלְלִים בָּאֱלִילִים; הִשְׁתַּחֲווּ-לוֹ, כָּל-אֱלֹהִים.
צז:ח שָׁמְעָה וַתִּשְׂמַח, צִיּוֹן, וַתָּגֵלְנָה, בְּנוֹת יְהוּדָה-- לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ יְהוָה.
צז:ט כִּי-אַתָּה יְהוָה, עֶלְיוֹן עַל-כָּל-הָאָרֶץ; מְאֹד נַעֲלֵיתָ, עַל-כָּל-אֱלֹהִים.
צז:י אֹהֲבֵי יְהוָה, שִׂנְאוּ-רָע: שֹׁמֵר, נַפְשׁוֹת חֲסִידָיו; מִיַּד רְשָׁעִים, יַצִּילֵם.
צז:יא אוֹר, זָרֻעַ לַצַּדִּיק; וּלְיִשְׁרֵי-לֵב שִׂמְחָה.
צז:יב שִׂמְחוּ צַדִּיקִים, בַּיהוָה; וְהוֹדוּ, לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ.
97:1 The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
97:2 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
97:3 A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
97:4 His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
97:5 The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
97:6 The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
97:7 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
97:8 Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
97:9 For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
97:10 Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
97:11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
97:12 Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.
Back to Assignments