120-130 - Ethan Not Done
Psalm 120
קכ:א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת: אֶל-יְהוָה, בַּצָּרָתָה לִּי-- קָרָאתִי, וַיַּעֲנֵנִי.
קכ:ב יְהוָה--הַצִּילָה נַפְשִׁי, מִשְּׂפַת-שֶׁקֶר: מִלָּשׁוֹן רְמִיָּה.
קכ:ג מַה-יִּתֵּן לְךָ, וּמַה-יֹּסִיף לָךְ-- לָשׁוֹן רְמִיָּה.
קכ:ד חִצֵּי גִבּוֹר שְׁנוּנִים; עִם, גַּחֲלֵי רְתָמִים.
קכ:ה אוֹיָה-לִי, כִּי-גַרְתִּי מֶשֶׁךְ; שָׁכַנְתִּי, עִם-אָהֳלֵי קֵדָר.
קכ:ו רַבַּת, שָׁכְנָה-לָּהּ נַפְשִׁי-- עִם, שׂוֹנֵא שָׁלוֹם.
קכ:ז אֲנִי-שָׁלוֹם, וְכִי אֲדַבֵּר; הֵמָּה, לַמִּלְחָמָה.
120:1 In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.
120:2 Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.
120:3 What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
120:4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
120:5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
120:6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
120:7 I am for peace: but when I speak, they are for war.
Psalm 121
קכא:א שִׁיר, לַמַּעֲלוֹת: אֶשָּׂא עֵינַי, אֶל-הֶהָרִים-- מֵאַיִן, יָבֹא עֶזְרִי.
קכא:ב עֶזְרִי, מֵעִם יְהוָה-- עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ.
קכא:ג אַל-יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ; אַל-יָנוּם, שֹׁמְרֶךָ.
קכא:ד הִנֵּה לֹא-יָנוּם, וְלֹא יִישָׁן-- שׁוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל.
קכא:ה יְהוָה שֹׁמְרֶךָ; יְהוָה צִלְּךָ, עַל-יַד יְמִינֶךָ.
קכא:ו יוֹמָם, הַשֶּׁמֶשׁ לֹא-יַכֶּכָּה; וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה.
קכא:ז יְהוָה, יִשְׁמָרְךָ מִכָּל-רָע: יִשְׁמֹר, אֶת-נַפְשֶׁךָ.
קכא:ח יְהוָה, יִשְׁמָר-צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ-- מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.
121:1 I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
121:2 My help cometh from the LORD, which made heaven and earth.
121:3 He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
121:4 Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
121:5 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
121:6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
121:7 The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.
121:8 The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
Psalm 122
קכב:א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לְדָוִד: שָׂמַחְתִּי, בְּאֹמְרִים לִי-- בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ.
קכב:ב עֹמְדוֹת, הָיוּ רַגְלֵינוּ-- בִּשְׁעָרַיִךְ, יְרוּשָׁלִָם.
קכב:ג יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה-- כְּעִיר, שֶׁחֻבְּרָה-לָּהּ יַחְדָּו.
קכב:ד שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים, שִׁבְטֵי-יָהּ--עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל: לְהֹדוֹת, לְשֵׁם יְהוָה.
קכב:ה כִּי שָׁמָּה, יָשְׁבוּ כִסְאוֹת לְמִשְׁפָּט: כִּסְאוֹת, לְבֵית דָּוִד.
קכב:ו שַׁאֲלוּ, שְׁלוֹם יְרוּשָׁלִָם; יִשְׁלָיוּ, אֹהֲבָיִךְ.
קכב:ז יְהִי-שָׁלוֹם בְּחֵילֵךְ; שַׁלְוָה, בְּאַרְמְנוֹתָיִךְ.
קכב:ח לְמַעַן, אַחַי וְרֵעָי-- אֲדַבְּרָה-נָּא שָׁלוֹם בָּךְ.
קכב:ט לְמַעַן, בֵּית-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ-- אֲבַקְשָׁה טוֹב לָךְ.
122:1 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
122:2 Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
122:3 Jerusalem is builded as a city that is compact together:
122:4 Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
122:5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
122:6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
122:7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
122:8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
122:9 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.
Psalm 123
קכג:א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת: אֵלֶיךָ, נָשָׂאתִי אֶת-עֵינַי-- הַיֹּשְׁבִי, בַּשָּׁמָיִם.
קכג:ב הִנֵּה כְעֵינֵי עֲבָדִים, אֶל-יַד אֲדוֹנֵיהֶם-- כְּעֵינֵי שִׁפְחָה, אֶל-יַד גְּבִרְתָּהּ: כֵּן עֵינֵינוּ, אֶל-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ-- עַד, שֶׁיְּחָנֵּנוּ.
קכג:ג חָנֵּנוּ יְהוָה חָנֵּנוּ: כִּי-רַב, שָׂבַעְנוּ בוּז.
קכג:ד רַבַּת, שָׂבְעָה-לָּהּ נַפְשֵׁנוּ: הַלַּעַג הַשַּׁאֲנַנִּים; הַבּוּז, לגאיונים (לִגְאֵי יוֹנִים).
123:1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
123:2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.
123:3 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
123:4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Psalm 124
קכד:א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לְדָוִד: לוּלֵי יְהוָה, שֶׁהָיָה לָנוּ-- יֹאמַר-נָא, יִשְׂרָאֵל.
קכד:ב לוּלֵי יְהוָה, שֶׁהָיָה לָנוּ-- בְּקוּם עָלֵינוּ אָדָם.
קכד:ג אֲזַי, חַיִּים בְּלָעוּנוּ-- בַּחֲרוֹת אַפָּם בָּנוּ.
קכד:ד אֲזַי, הַמַּיִם שְׁטָפוּנוּ-- נַחְלָה, עָבַר עַל-נַפְשֵׁנוּ.
קכד:ה אֲזַי, עָבַר עַל-נַפְשֵׁנוּ-- הַמַּיִם, הַזֵּידוֹנִים.
קכד:ו בָּרוּךְ יְהוָה-- שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף, לְשִׁנֵּיהֶם.
קכד:ז נַפְשֵׁנוּ-- כְּצִפּוֹר נִמְלְטָה, מִפַּח יוֹקְשִׁים: הַפַּח נִשְׁבָּר, וַאֲנַחְנוּ נִמְלָטְנוּ.
קכד:ח עֶזְרֵנוּ, בְּשֵׁם יְהוָה-- עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ.
124:1 If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;
124:2 If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:
124:3 Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
124:4 Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
124:5 Then the proud waters had gone over our soul.
124:6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
124:7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
124:8 Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
Psalm 125
קכה:א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת: הַבֹּטְחִים בַּיהוָה-- כְּהַר-צִיּוֹן לֹא-יִמּוֹט, לְעוֹלָם יֵשֵׁב.
קכה:ב יְרוּשָׁלִַם-- הָרִים, סָבִיב לָהּ: וַיהוָה, סָבִיב לְעַמּוֹ-- מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.
קכה:ג כִּי לֹא יָנוּחַ, שֵׁבֶט הָרֶשַׁע-- עַל, גּוֹרַל הַצַּדִּיקִים: לְמַעַן, לֹא-יִשְׁלְחוּ הַצַּדִּיקִים בְּעַוְלָתָה יְדֵיהֶם.
קכה:ד הֵיטִיבָה יְהוָה, לַטּוֹבִים; וְלִישָׁרִים, בְּלִבּוֹתָם.
קכה:ה וְהַמַּטִּים עֲקַלְקַלּוֹתָם-- יוֹלִיכֵם יְהוָה, אֶת-פֹּעֲלֵי הָאָוֶן: שָׁלוֹם, עַל-יִשְׂרָאֵל.
125:1 They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
125:2 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.
125:3 For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
125:4 Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
125:5 As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
Psalm 126
קכו:א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת: בְּשׁוּב יְהוָה, אֶת-שִׁיבַת צִיּוֹן-- הָיִינוּ, כְּחֹלְמִים.
קכו:ב אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק, פִּינוּ-- וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה: אָז, יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם-- הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִם-אֵלֶּה.
קכו:ג הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ-- הָיִינוּ שְׂמֵחִים.
קכו:ד שׁוּבָה יְהוָה, אֶת-שבותנו (שְׁבִיתֵנוּ)-- כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב.
קכו:ה הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה-- בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ.
קכו:ו הָלוֹךְ יֵלֵךְ, וּבָכֹה-- נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ-הַזָּרַע: בֹּא-יָבֹא בְרִנָּה-- נֹשֵׂא, אֲלֻמֹּתָיו.
126:1 When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
126:2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
126:3 The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.
126:4 Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
126:5 They that sow in tears shall reap in joy.
126:6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
Psalm 127
קכז:א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לִשְׁלֹמֹה: אִם-יְהוָה, לֹא-יִבְנֶה בַיִת-- שָׁוְא עָמְלוּ בוֹנָיו בּוֹ; אִם-יְהוָה לֹא-יִשְׁמָר-עִיר, שָׁוְא שָׁקַד שׁוֹמֵר.
קכז:ב שָׁוְא לָכֶם מַשְׁכִּימֵי קוּם, מְאַחֲרֵי-שֶׁבֶת-- אֹכְלֵי, לֶחֶם הָעֲצָבִים; כֵּן יִתֵּן לִידִידוֹ שֵׁנָא.
קכז:ג הִנֵּה נַחֲלַת יְהוָה בָּנִים: שָׂכָר, פְּרִי הַבָּטֶן.
קכז:ד כְּחִצִּים בְּיַד-גִּבּוֹר-- כֵּן, בְּנֵי הַנְּעוּרִים.
קכז:ה אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר-- אֲשֶׁר מִלֵּא אֶת-אַשְׁפָּתוֹ, מֵהֶם: לֹא-יֵבֹשׁוּ-- כִּי-יְדַבְּרוּ אֶת-אוֹיְבִים בַּשָּׁעַר.
127:1 Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.
127:2 It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
127:3 Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
127:4 As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
127:5 Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
Psalm 128
קכח:א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת: אַשְׁרֵי, כָּל-יְרֵא יְהוָה-- הַהֹלֵךְ, בִּדְרָכָיו.
קכח:ב יְגִיעַ כַּפֶּיךָ, כִּי תֹאכֵל; אַשְׁרֶיךָ, וְטוֹב לָךְ.
קכח:ג אֶשְׁתְּךָ, כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה-- בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ: בָּנֶיךָ, כִּשְׁתִלֵי זֵיתִים-- סָבִיב, לְשֻׁלְחָנֶךָ.
קכח:ד הִנֵּה כִי-כֵן, יְבֹרַךְ גָּבֶר-- יְרֵא יְהוָה.
קכח:ה יְבָרֶכְךָ יְהוָה, מִצִּיּוֹן: וּרְאֵה, בְּטוּב יְרוּשָׁלִָם--כֹּל, יְמֵי חַיֶּיךָ.
קכח:ו וּרְאֵה-בָנִים לְבָנֶיךָ: שָׁלוֹם, עַל-יִשְׂרָאֵל.
128:1 Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
128:2 For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
128:3 Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.
128:4 Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.
128:5 The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
128:6 Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.
Psalm 129
קכט:א שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת: רַבַּת, צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי-- יֹאמַר-נָא, יִשְׂרָאֵל.
קכט:ב רַבַּת, צְרָרוּנִי מִנְּעוּרָי; גַּם, לֹא-יָכְלוּ לִי.
קכט:ג עַל-גַּבִּי, חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים; הֶאֱרִיכוּ, למענותם (לְמַעֲנִיתָם).
קכט:ד יְהוָה צַדִּיק; קִצֵּץ, עֲבוֹת רְשָׁעִים.
קכט:ה יֵבֹשׁוּ, וְיִסֹּגוּ אָחוֹר-- כֹּל, שֹׂנְאֵי צִיּוֹן.
קכט:ו יִהְיוּ, כַּחֲצִיר גַּגּוֹת-- שֶׁקַּדְמַת שָׁלַף יָבֵשׁ.
קכט:ז שֶׁלֹּא מִלֵּא כַפּוֹ קוֹצֵר; וְחִצְנוֹ מְעַמֵּר.
קכט:ח וְלֹא אָמְרוּ, הָעֹבְרִים-- בִּרְכַּת-יְהוָה אֲלֵיכֶם; בֵּרַכְנוּ אֶתְכֶם, בְּשֵׁם יְהוָה.
129:1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
129:2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
129:3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
129:4 The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
129:5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
129:6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
129:7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
129:8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.
Psalm 130
קל:א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת: מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יְהוָה.
קל:ב אֲדֹנָי, שִׁמְעָה בְקוֹלִי: תִּהְיֶינָה אָזְנֶיךָ, קַשֻּׁבוֹת-- לְקוֹל, תַּחֲנוּנָי.
קל:ג אִם-עֲוֺנוֹת תִּשְׁמָר-יָהּ-- אֲדֹנָי, מִי יַעֲמֹד.
קל:ד כִּי-עִמְּךָ הַסְּלִיחָה-- לְמַעַן, תִּוָּרֵא.
קל:ה קִוִּיתִי יְהוָה, קִוְּתָה נַפְשִׁי; וְלִדְבָרוֹ הוֹחָלְתִּי.
קל:ו נַפְשִׁי לַאדֹנָי-- מִשֹּׁמְרִים לַבֹּקֶר, שֹׁמְרִים לַבֹּקֶר.
קל:ז יַחֵל יִשְׂרָאֵל, אֶל-יְהוָה: כִּי-עִם-יְהוָה הַחֶסֶד; וְהַרְבֵּה עִמּוֹ פְדוּת.
קל:ח וְהוּא, יִפְדֶּה אֶת-יִשְׂרָאֵל-- מִכֹּל, עֲוֺנֹתָיו.
130:1 Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
130:2 Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
130:3 If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
130:4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
130:5 I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
130:6 My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
130:7 Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
130:8 And he shall redeem Israel from all his iniquities.
Back to Assignments